Übersetzung für "Upon which" in Deutsch

These are the essential pillars upon which democracy rests.
Dies sind die wesentlichen Grundpfeiler, auf denen die Demokratie ruht.
Europarl v8

They shall be binding upon the Parties, which shall take appropriate measures to implement them.
Die Beschlüsse sind für die Vertragsparteien bindend, die geeignete Umsetzungsmaßnahmen treffen.
DGT v2019

And yet it is precisely this mobility upon which economic growth relies.
Und doch ist es eben diese Mobilität, auf der wirtschaftliches Wachstum beruht.
Europarl v8

There have been rewarding experiences upon which we can build.
Es gibt gute Erfahrungen, auf denen wir aufbauen können.
Europarl v8

You have touched upon an issue which really is a priority.
Sie haben ein Thema angesprochen, das wirklich Priorität genießt.
Europarl v8

This is the understanding upon which our relations are based.
Auf diesem Verständnis basieren unsere Beziehungen.
Europarl v8

There are two issues upon which the EU should focus.
Es gibt zwei Themen, auf die sich die EU konzentrieren sollte.
Europarl v8

However, the report rests upon a premise which has not been thought through.
Allerdings basiert dieser Bericht auf einer nicht sorgfältig durchdachten Grundlage.
Europarl v8

More specifically, in Euclidean geometry, a point is a primitive notion upon which the geometry is built.
Ein Punkt ist ein grundlegendes Element der Geometrie.
Wikipedia v1.0

Or do they have any stairs, climbing upon which they eavesdrop?
Oder haben sie eine Leiter, auf der sie lauschen können?
Tanzil v1

Say thou: what bethink ye of your associate-gods upon which ye call besides Allah?
Sprich: "Habt ihr die Götter gesehen die ihr statt Allah anruft?
Tanzil v1