Übersetzung für "Up for renewal" in Deutsch

The first Community trade marks will be up for renewal at the end of April 2006.
Die ersten Verlängerungen von Gemeinschaftsmarken stehen Ende April 2006 an.
EUbookshop v2

After two years our BVK Certification expired and came up for renewal.
Nach zwei Jahren ist die BVK Zertifizierung ausgelaufen und stand zur Erneuerung an.
ParaCrawl v7.1

All in all, therefore, the premium volume booked for the portfolio up for renewal grew by 16%.
Insgesamt stieg daher das Prämienvolumen des zur Erneuerung anstehenden Portefeuilles um 16 %.
ParaCrawl v7.1

As existing contracts come up for renewal, Dow intends to add similar provisions.
Wenn bestehende Verträge verlängert werden, versucht Dow, ähnliche Bestimmungen zu ergänzen.
ParaCrawl v7.1

I would support all driving licences being replaced by the credit card type when they come up for renewal.
Ich befürworte den Umtausch alter Führerscheine in kreditkartengroße Plastikkarten, wenn sie verlängert werden müssen.
Europarl v8

Existing long-term contracts shall have no pre-emption rights when they come up for renewal.
Bei bestehenden langfristigen Verträgen werden keine Vorkaufsrechte eingeräumt, wenn sie zur Verlängerung anstehen.
TildeMODEL v2018

Its operating license from the US Federal Energy Regulatory Commission is next up for renewal in 2052.
Die Betreiberlizenz der Federal Energy Regulatory Commission muss das nächste Mal 2052 erneuert werden.
WikiMatrix v1

When the license is up for renewal you will automatically receive an email.
Wenn die Lizenz ausläuft und erneuert werden muss, erhalten Sie automatisch eine E-Mail.
CCAligned v1

In conclusion, a simple first step would be for the EU, and specifically eurozone Member States, to have a sustainable debt maturity strategy as the absolute debt level at this time is less important than the amount of debt which is up for renewal.
Zusammenfassend wäre ein erster Schritt für die EU und speziell für die Mitgliedstaaten der Eurozone, sich um eine nachhaltige Schuldenfälligkeitsstrategie zu bemühen, da die absolute Schuldenhöhe zur jetzigen Zeit weniger wichtig ist als die Höhe der Schulden, die zur Umwandlung anstehen.
Europarl v8

We are aware of the range of possibilities that will arise in the first six months of 1998, when almost at the same time new the Treaty will have to be ratified, the negotiations for the entry of Malta and Cyprus as well as most candidates from eastern Europe will be starting, the decision will be taken who will be among the first members of Monetary Union, and finally the financial commitments will be up for renewal.
Wir sind uns der vielfältigen Möglichkeiten bewußt, die sich im ersten Halbjahr 1998 eröffnen werden, wenn fast gleichzeitig der neue Vertrag ratifiziert, die Verhandlungen über den Beitritt Maltas und Zyperns sowie auch der meisten mittel- und osteuropäischen Beitrittskandidaten aufgenommen werden, die Entscheidung getroffen wird, wer zur ersten "Kompanie" der Währungsunion gehört, und wenn es schließlich um eine Erneuerung der finanziellen Verpflichtungen gehen wird.
Europarl v8

We should give assurances that there will be no diminishing of the right to drive and that all driving licences will be transferred as they come up for renewal.
Wir sollten zusichern, dass in das Recht, ein Fahrzeug zu führen, nicht eingegriffen wird und alle zur Verlängerung vorgelegten Führerscheine umgetauscht werden.
Europarl v8

During the personal interviews of the four Members whose mandate is up for renewal, the most important topic was their opinion on the self-assessment process embarked upon by the Court of Auditors, which is due to terminate at the end of 2008, as well as the contribution of each candidate to the current debate about the need to reform the way in which the Court is organised, especially since enlargement, given that it currently has a Board of 27 members, and also with a view to enhancing its effectiveness and modernisation.
In den persönlichen Gesprächen mit den vier Mitgliedern, deren Mandat zur Erneuerung ansteht, standen im Mittelpunkt ihre Meinung zu dem vom Rechnungshof eingeleiteten Selbstbewertungsprozess, der Ende 2008 abgeschlossen werden soll, sowie der Beitrag jedes Bewerbers zu der laufenden Debatte über die Notwendigkeit einer Reform der Organisation des Hofes, insbesondere nach der Erweiterung, da er gegenwärtig ein Kollegium von 27 Mitglieder hat, auch mit Blick auf die Verbesserung seiner Effektivität und Modernisierung.
Europarl v8

What we want is a renewal of the sanctions against Zimbabwe, which are up for renewal by the EU on 20 February 2004.
Was wir wollen, ist die Verlängerung der Sanktionen gegen Simbabwe. Ihre Verlängerung durch die EU steht für den 20. Februar 2004 an.
Europarl v8

In the report, we therefore urge the Commission to present an up-to-date and detailed report on public services every four years, when this regulation is up for renewal.
In dem Bericht fordern wir deshalb die Kommission dazu auf, in vier Jahren, wenn die Verlängerung dieser Entscheidung ansteht, einen aktuellen und detaillierten Bericht über die öffentlichen Dienstleistungen vorzulegen.
Europarl v8

In 2005-2006, a large number of the Commission’s existing regulations, frameworks and guidelines come up for renewal including all the state aid exemption regulations, the regional aid guidelines, the framework for research and development aid and the risk capital communication.
Im Zeitraum 2005-2006 steht die Überarbeitung einer großen Zahl bestehender Verordnungen, Rahmenvorschriften und Leitlinien der Kommission an, darunter sämtlicher Freistellungsverordnungen für staatliche Beihilfen, der Leitlinien für Regionalbeihilfen, des Gemeinschaftsrahmens für Forschungs- und Entwicklungsbeihilfen und der Mitteilung über Risikokapital.
TildeMODEL v2018

However, that fact cannot make up for the non-renewal of that application or for the lack of any initiative on the part of ABCTA, once the economic transaction envisaged by EDF and Segebel, of which ABCTA had had prior knowledge, had in fact become a duly notified merger and thus set in motion the procedure in the context of which ABCTA wished to be heard.
Dies kann jedoch kein Ersatz für die fehlende Erneuerung dieses Antrags oder die fehlende Initiative der ABCTA sein, nachdem der geplante Zusammenschluss zwischen der EDF und Segebel, von dem sie schon vorher Kenntnis hatte, tatsächlich ordnungsgemäß angemeldet worden war und daher das Verfahren in Gang gesetzt worden war, in dem die Klägerin hatte angehört werden wollen.
TildeMODEL v2018

The Social Fund comes up for renewal, and this is an opportunity which must be taken to redefine its purpose and its scope in the light of this situation.
Pakken wir die Situation daher hie et nunc, jetzt sofort an, und beginnen wir mit Vorschlägen, wie Abhilfe zu schaffen ist.
EUbookshop v2