Translation of "Up for renewal" in German
The
first
Community
trade
marks
will
be
up
for
renewal
at
the
end
of
April
2006.
Die
ersten
Verlängerungen
von
Gemeinschaftsmarken
stehen
Ende
April
2006
an.
EUbookshop v2
After
two
years
our
BVK
Certification
expired
and
came
up
for
renewal.
Nach
zwei
Jahren
ist
die
BVK
Zertifizierung
ausgelaufen
und
stand
zur
Erneuerung
an.
ParaCrawl v7.1
All
in
all,
therefore,
the
premium
volume
booked
for
the
portfolio
up
for
renewal
grew
by
16%.
Insgesamt
stieg
daher
das
Prämienvolumen
des
zur
Erneuerung
anstehenden
Portefeuilles
um
16
%.
ParaCrawl v7.1
As
existing
contracts
come
up
for
renewal,
Dow
intends
to
add
similar
provisions.
Wenn
bestehende
Verträge
verlängert
werden,
versucht
Dow,
ähnliche
Bestimmungen
zu
ergänzen.
ParaCrawl v7.1
I
would
support
all
driving
licences
being
replaced
by
the
credit
card
type
when
they
come
up
for
renewal.
Ich
befürworte
den
Umtausch
alter
Führerscheine
in
kreditkartengroße
Plastikkarten,
wenn
sie
verlängert
werden
müssen.
Europarl v8
Existing
long-term
contracts
shall
have
no
pre-emption
rights
when
they
come
up
for
renewal.
Bei
bestehenden
langfristigen
Verträgen
werden
keine
Vorkaufsrechte
eingeräumt,
wenn
sie
zur
Verlängerung
anstehen.
TildeMODEL v2018
Its
operating
license
from
the
US
Federal
Energy
Regulatory
Commission
is
next
up
for
renewal
in
2052.
Die
Betreiberlizenz
der
Federal
Energy
Regulatory
Commission
muss
das
nächste
Mal
2052
erneuert
werden.
WikiMatrix v1
When
the
license
is
up
for
renewal
you
will
automatically
receive
an
email.
Wenn
die
Lizenz
ausläuft
und
erneuert
werden
muss,
erhalten
Sie
automatisch
eine
E-Mail.
CCAligned v1
In
conclusion,
a
simple
first
step
would
be
for
the
EU,
and
specifically
eurozone
Member
States,
to
have
a
sustainable
debt
maturity
strategy
as
the
absolute
debt
level
at
this
time
is
less
important
than
the
amount
of
debt
which
is
up
for
renewal.
Zusammenfassend
wäre
ein
erster
Schritt
für
die
EU
und
speziell
für
die
Mitgliedstaaten
der
Eurozone,
sich
um
eine
nachhaltige
Schuldenfälligkeitsstrategie
zu
bemühen,
da
die
absolute
Schuldenhöhe
zur
jetzigen
Zeit
weniger
wichtig
ist
als
die
Höhe
der
Schulden,
die
zur
Umwandlung
anstehen.
Europarl v8
We
are
aware
of
the
range
of
possibilities
that
will
arise
in
the
first
six
months
of
1998,
when
almost
at
the
same
time
new
the
Treaty
will
have
to
be
ratified,
the
negotiations
for
the
entry
of
Malta
and
Cyprus
as
well
as
most
candidates
from
eastern
Europe
will
be
starting,
the
decision
will
be
taken
who
will
be
among
the
first
members
of
Monetary
Union,
and
finally
the
financial
commitments
will
be
up
for
renewal.
Wir
sind
uns
der
vielfältigen
Möglichkeiten
bewußt,
die
sich
im
ersten
Halbjahr
1998
eröffnen
werden,
wenn
fast
gleichzeitig
der
neue
Vertrag
ratifiziert,
die
Verhandlungen
über
den
Beitritt
Maltas
und
Zyperns
sowie
auch
der
meisten
mittel-
und
osteuropäischen
Beitrittskandidaten
aufgenommen
werden,
die
Entscheidung
getroffen
wird,
wer
zur
ersten
"Kompanie"
der
Währungsunion
gehört,
und
wenn
es
schließlich
um
eine
Erneuerung
der
finanziellen
Verpflichtungen
gehen
wird.
Europarl v8
We
should
give
assurances
that
there
will
be
no
diminishing
of
the
right
to
drive
and
that
all
driving
licences
will
be
transferred
as
they
come
up
for
renewal.
Wir
sollten
zusichern,
dass
in
das
Recht,
ein
Fahrzeug
zu
führen,
nicht
eingegriffen
wird
und
alle
zur
Verlängerung
vorgelegten
Führerscheine
umgetauscht
werden.
Europarl v8
During
the
personal
interviews
of
the
four
Members
whose
mandate
is
up
for
renewal,
the
most
important
topic
was
their
opinion
on
the
self-assessment
process
embarked
upon
by
the
Court
of
Auditors,
which
is
due
to
terminate
at
the
end
of
2008,
as
well
as
the
contribution
of
each
candidate
to
the
current
debate
about
the
need
to
reform
the
way
in
which
the
Court
is
organised,
especially
since
enlargement,
given
that
it
currently
has
a
Board
of
27
members,
and
also
with
a
view
to
enhancing
its
effectiveness
and
modernisation.
In
den
persönlichen
Gesprächen
mit
den
vier
Mitgliedern,
deren
Mandat
zur
Erneuerung
ansteht,
standen
im
Mittelpunkt
ihre
Meinung
zu
dem
vom
Rechnungshof
eingeleiteten
Selbstbewertungsprozess,
der
Ende
2008
abgeschlossen
werden
soll,
sowie
der
Beitrag
jedes
Bewerbers
zu
der
laufenden
Debatte
über
die
Notwendigkeit
einer
Reform
der
Organisation
des
Hofes,
insbesondere
nach
der
Erweiterung,
da
er
gegenwärtig
ein
Kollegium
von
27
Mitglieder
hat,
auch
mit
Blick
auf
die
Verbesserung
seiner
Effektivität
und
Modernisierung.
Europarl v8
What
we
want
is
a
renewal
of
the
sanctions
against
Zimbabwe,
which
are
up
for
renewal
by
the
EU
on
20
February
2004.
Was
wir
wollen,
ist
die
Verlängerung
der
Sanktionen
gegen
Simbabwe.
Ihre
Verlängerung
durch
die
EU
steht
für
den
20.
Februar
2004
an.
Europarl v8
In
the
report,
we
therefore
urge
the
Commission
to
present
an
up-to-date
and
detailed
report
on
public
services
every
four
years,
when
this
regulation
is
up
for
renewal.
In
dem
Bericht
fordern
wir
deshalb
die
Kommission
dazu
auf,
in
vier
Jahren,
wenn
die
Verlängerung
dieser
Entscheidung
ansteht,
einen
aktuellen
und
detaillierten
Bericht
über
die
öffentlichen
Dienstleistungen
vorzulegen.
Europarl v8
In
2005-2006,
a
large
number
of
the
Commission’s
existing
regulations,
frameworks
and
guidelines
come
up
for
renewal
including
all
the
state
aid
exemption
regulations,
the
regional
aid
guidelines,
the
framework
for
research
and
development
aid
and
the
risk
capital
communication.
Im
Zeitraum
2005-2006
steht
die
Überarbeitung
einer
großen
Zahl
bestehender
Verordnungen,
Rahmenvorschriften
und
Leitlinien
der
Kommission
an,
darunter
sämtlicher
Freistellungsverordnungen
für
staatliche
Beihilfen,
der
Leitlinien
für
Regionalbeihilfen,
des
Gemeinschaftsrahmens
für
Forschungs-
und
Entwicklungsbeihilfen
und
der
Mitteilung
über
Risikokapital.
TildeMODEL v2018
However,
that
fact
cannot
make
up
for
the
non-renewal
of
that
application
or
for
the
lack
of
any
initiative
on
the
part
of
ABCTA,
once
the
economic
transaction
envisaged
by
EDF
and
Segebel,
of
which
ABCTA
had
had
prior
knowledge,
had
in
fact
become
a
duly
notified
merger
and
thus
set
in
motion
the
procedure
in
the
context
of
which
ABCTA
wished
to
be
heard.
Dies
kann
jedoch
kein
Ersatz
für
die
fehlende
Erneuerung
dieses
Antrags
oder
die
fehlende
Initiative
der
ABCTA
sein,
nachdem
der
geplante
Zusammenschluss
zwischen
der
EDF
und
Segebel,
von
dem
sie
schon
vorher
Kenntnis
hatte,
tatsächlich
ordnungsgemäß
angemeldet
worden
war
und
daher
das
Verfahren
in
Gang
gesetzt
worden
war,
in
dem
die
Klägerin
hatte
angehört
werden
wollen.
TildeMODEL v2018
The
Social
Fund
comes
up
for
renewal,
and
this
is
an
opportunity
which
must
be
taken
to
redefine
its
purpose
and
its
scope
in
the
light
of
this
situation.
Pakken
wir
die
Situation
daher
hie
et
nunc,
jetzt
sofort
an,
und
beginnen
wir
mit
Vorschlägen,
wie
Abhilfe
zu
schaffen
ist.
EUbookshop v2