Translation of "Renewing" in German
This
is
the
only
acceptable
basis
for
renewing
the
Lisbon
Strategy.
Dies
ist
die
einzig
annehmbare
Basis
für
die
Erneuerung
der
Strategie
von
Lissabon.
Europarl v8
Soil
varies
enormously
but
it
should
be
living
and
renewing.
Böden
sind
ungeheuer
vielfältig,
aber
sie
sollten
leben
und
selbst
erneuernd
sein.
Europarl v8
Instead,
let
us
nurture
the
inherent
power
of
our
economy
to
keep
renewing
itself.
Fördern
wir
stattdessen
die
unserer
Wirtschaft
innewohnenden
Kräfte,
sich
ständig
zu
erneuern!
Europarl v8
This
alone
prompts
us
to
consider
renewing
and
amending
it.
Das
allein
ist
schon
Grund
genug,
über
dessen
Erneuerung
und
Veränderung
nachzudenken.
Europarl v8
Those
carriers
which
are
still
operating
air
services
will
be
submitted
to
an
evaluation
with
a
view
to
renewing
their
AOCs.
Die
noch
tätigen
Luftfahrtunternehmen
werden
einer
Bewertung
hinsichtlich
einer
Verlängerung
ihrer
Luftverkehrsbetreiberzeugnisse
unterzogen.
DGT v2019
It
is
a
question
of
renewing
the
solidarity
pact
between
generations.
Es
geht
also
darum,
den
Solidaritätspakt
zwischen
den
Generationen
zu
erneuern.
TildeMODEL v2018
Renewing
the
mandate
of
the
Inter-institutional
Monitoring
Group
(see
)
Verlängerung
des
Mandats
der
interinstitutionellen
Gruppe
zur
Überwachung
der
Wertpapiermärkte
(siehe
)
TildeMODEL v2018
Its
priorities
include
renewing
physical
and
social
resources.
Zu
den
Schwerpunkten
des
Programms
zählt
die
Erneuerung
der
physischen
und
sozialen
Ressourcen.
TildeMODEL v2018
Somehow,
I
have
the
feeling
of
renewing
an
old
acquaintance.
Irgendwie
habe
ich
das
Gefühl,
eine
alte
Bekanntschaft
zu
erneuern.
OpenSubtitles v2018
It
must've
been
renewing
its
molecular
structure
from
one
microsecond
to
the
next.
Es
muss
seine
molekulare
Struktur
mit
jeder
Mikrosekunde
erneuern
können.
OpenSubtitles v2018
For
these
reasons,
the
Commission
is
therefore
renewing
the
mandates
of
the
following
coordinators:
Daher
hat
die
Kommission
die
Mandate
der
folgenden
Koordinatoren
erneuert:
TildeMODEL v2018