Übersetzung für "Unsecured creditor" in Deutsch
Intertainment
is
the
biggest
unsecured
creditor
in
the
Franchise
insolvency
proceedings.
Intertainment
ist
der
größte
unbesicherte
Gläubiger
bei
dem
Franchise-Insolvenzverfahren.
ParaCrawl v7.1
BTPS
would
also
be
an
unsecured
creditor
of
the
insolvent
BT
for
any
liabilities
related
to
staff
not
covered
by
the
Crown
guarantee
since
the
law
does
not
give
any
special
preference
to
pension
scheme
trustees.
In
Bezug
auf
die
nicht
durch
die
staatliche
Garantie
gedeckten
Verbindlichkeiten
gegenüber
den
Beschäftigten
wäre
auch
der
BTPS
ein
nicht
bevorrechtigter
Gläubiger
des
zahlungsunfähigen
Unternehmens
BT,
da
Pensionsfondstreuhänder
keinen
besonderen
rechtlichen
Vorrang
genießen.
DGT v2019
The
Secretary
of
State
would
make
payment
to
BTPS
in
respect
of
these
outstanding
liabilities
and
would
become
an
unsecured
creditor
of
BT
for
that
amount.
Der
zuständige
Minister
würde
für
diese
ausstehenden
Verbindlichkeiten
eine
Zahlung
an
den
BTPS
leisten
und
in
Höhe
der
geleisteten
Zahlung
zu
einem
nicht
bevorrechtigten
Gläubiger
von
BT
werden.
DGT v2019
On
this
point,
the
Belgian
State
maintained
that,
since
the
assets
of
the
undertaking
were
to
be
surrendered
to
its
creditors,
all
it
could
do
within
the
composition
proceedings
would
be
to
declare
its
claim
as
an
unsecured
creditor
as
part
of
the
undertaking's
liabilities.
Der
belgische
Staat
führt
dazu
aus,
da
die
Aktiva
des
Unternehmens
dessen
Gläubigern
überlassen
worden
seien,
könne
er
im
Rahmen
des
Vergleichsverfahrens
seine
Forderung
lediglich
als
nicht
bevorrechtigter
Gläubiger
zu
den
Passiva
des
Unternehmens
anmelden.
EUbookshop v2
There
will
be
no
dividend
paid
out
to
unsecured
creditors
and
there
is
no
successor
company.
Es
wird
keine
Dividende
an
nicht
abgesicherte
Gläubiger
ausgeschüttet,
und
es
gibt
kein
Nachfolgeunternehmen.
DGT v2019
Thus
the
rights
of
unsecured
creditors,
employees
and
other
third
parties
are
preserved
unchanged.
Die
Rechte
der
ungesicherten
Gläubiger,
Arbeitnehmer
und
anderer
Dritter
gelten
demnach
unverändert
fort.
EUbookshop v2
If
orderly
treatment
of
unsecured
senior
creditors
requires
a
new
cross-border
regime
to
close
down
insolvent
European
banks,
such
a
regime
should
be
implemented
without
delay.
Wenn
die
ordnungsgemäße
Behandlung
von
ungesicherten
Gläubigern
neue
grenzübergreifende
Instrumente
erfordern,
um
insolvente
europäische
Banken
zu
schließen,
sollten
diese
Instrumente
baldmöglichst
eingesetzt
werden.
News-Commentary v14
In
April
2006,
complaints
were
filed
against
BAWAG-PSK
in
the
USA
by
Refco,
the
creditors
committee
(committee
of
the
unsecured
Refco
creditors),
the
Department
of
Justice
and
the
Securities
and
Exchange
Commission.
Im
April
2006
wurden
in
den
USA
seitens
Refco,
des
Creditors
Committee
(Ausschuss
der
unbesicherten
Refco-Gläubiger),
des
Department
of
Justice
(US-Justizministerium)
und
der
Securities
and
Exchange
Commission
(SEC,
US-Börsenaufsicht)
gegen
die
BAWAG-PSK
Klagen
angestrengt.
DGT v2019
In
the
event
of
insolvency,
outstanding
debts
to
secured
and
unsecured
creditors
would
have
to
be
paid
from
the
proceeds
of
the
sale
of
unencumbered
assets.
Im
Fall
einer
Insolvenz
müssten
die
ausstehenden
Verbindlichkeiten
gegenüber
den
besicherten
und
nicht
besicherten
Gläubigern
aus
dem
Erlös
des
Verkaufs
der
keinem
Eigentumsvorbehalt
unterliegenden
Vermögenswerte
befriedigt
werden.
DGT v2019
Under
Austrian
law,
there
are
no
preferential
creditors,
but
the
costs
of
the
insolvency
practitioner
are
settled
in
priority
to
any
unsecured
creditors.
Nach
österreichischem
Recht
sind
keine
Gläubiger
bevorrechtigt,
aber
die
Kosten
des
Masseverwalters
sind
vorrangig
vor
allen
nicht
besicherten
Gläubigern
zu
begleichen.
DGT v2019
The
Commission
would
point
out,
however,
that
under
the
ordinary
law
creditors,
or
at
any
rate
unsecured
creditors,
will
not
as
a
general
rule
recover
the
whole
of
their
claims.
Die
Kommission
stellt
dennoch
fest,
dass
die
Gläubiger,
zumindest
die
nicht
bevorrechtigten
Gläubiger,
nach
allgemeinem
Recht
in
der
Regel
nicht
ihre
gesamte
Forderung
zurückerhalten.
DGT v2019
The
Commission
draws
attention,
however,
to
certain
specific
features
of
the
special
scheme
introduced
by
the
Law
of
1980:
under
the
ordinary
law
governing
compulsory
winding
up,
creditors
(and
especially
unsecured
creditors)
will
not
as
a
general
rule
recover
the
whole
of
their
claims,
and
the
enterprise
being
wound
up
will
not
usually
have
its
debts
paid
by
a
third
party.
Im
Hinblick
hierauf
stellt
die
Kommission
einige
Besonderheiten
des
mit
dem
Gesetz
von
1980
eingeführten
speziellen
Verfahrens
fest,
denn
zum
einen
wird
nach
allgemeinem
Recht
die
Forderung
der
Gläubiger
(insbesondere
der
nicht
bevorrechtigten)
im
Allgemeinen
nicht
in
voller
Höhe
beglichen
und
zum
anderen
werden
die
Schulden
des
abgewickelten
Unternehmens
in
den
meisten
Fällen
nicht
von
einem
Dritten
bezahlt.
DGT v2019
The
proceeds
of
the
liquidation
are
shared
among
the
creditors
according
to
their
ranking
(preferential
and
mortgage
creditors,
creditors
secured
by
a
special
security
over
movable
property,
unsecured
creditors,
i.e.
without
preference,
pro
rata
to
their
claims).
Der
Liquidationserlös
würde
daraufhin
unter
den
Gläubigern
in
Abhängigkeit
vom
Rang
ihrer
Forderungen
verteilt
(Vorzugs-
und
Hypothekengläubiger,
Gläubiger
mit
besonderen
beweglichen
dinglichen
Sicherheiten,
Gläubiger
ohne
Forderungssicherung,
d.
h.
nicht
bevorrechtigte
Gläubiger,
anteilig
zur
Höhe
ihren
Forderungen).
DGT v2019
To
increase
the
prospects
of
restructuring
and
therefore
the
number
of
viable
businesses
being
rescued,
it
should
be
possible
to
adopt
a
restructuring
plan
by
the
affected
creditors,
including
secured
and
unsecured
creditors.
Um
die
Aussichten
auf
eine
Restrukturierung
und
damit
die
Anzahl
der
Sanierungen
wirtschaftlich
bestandsfähiger
Unternehmen
zu
erhöhen,
sollten
Bestimmungen
für
die
Annahme
eines
Restrukturierungsplans
durch
die
betroffenen
Gläubiger,
einschließlich
der
besicherten
und
unbesicherten
Gläubiger,
vorgesehen
werden.
DGT v2019
A
European
framework
for
bank
resolution
must
therefore
be
based
on
agreed
and
common
objectives
which
should
ensure
that
losses
fall
primarily
on
shareholders
and
junior
and
unsecured
creditors
rather
than
on
governments
and
taxpayers.
Ein
europäischer
Rahmen
für
die
Bankenabwicklung
muss
sich
deshalb
auf
abgestimmte,
gemeinsame
Ziele
stützen,
die
sicherstellen,
dass
Verluste
nicht
in
erster
Linie
von
Regierungen
und
Steuerzahlern,
sondern
von
den
Aktionären
sowie
nachrangigen
und
ungesicherten
Gläubigern
getragen
werden.
TildeMODEL v2018
Under
the
Council's
general
approach
agreed
today,
eligible
deposits
from
natural
persons
and
micro,
small
and
medium-sized
enterprises,
as
well
as
liabilities
to
the
European
Investment
Bank,
would
have
preference
over
the
claims
of
ordinary
unsecured,
non-preferred
creditors
and
depositors
from
large
corporations.
Im
Rahmen
der
heute
vom
Rat
vereinbarten
allgemeinen
Ausrichtung
hätten
erstattungsfähige
Einlagen
von
natürlichen
Personen,
Kleinstunternehmen
und
kleinen
und
mittleren
Unternehmen
sowie
Verbindlichkeiten
gegenüber
der
Europäischen
Investitionsbank
Vorrang
vor
den
Forderungen
von
gewöhnlichen
nicht
abgesicherten
und
nicht
bevorzugten
Gläubigern
und
Einlegern
von
großen
Unternehmen.
TildeMODEL v2018
In
cases
where
the
objective
of
resolution
measures
(such
as
debt
write-down)
is
to
restore
a
troubled
entity
to
a
going
concern,
any
ancillary
provision
of
temporary
financing
must
be
accompanied
by
appropriate
measures
to
restructure
the
entity,
remove
culpable
management,
write
down
unsecured
creditors
and
dilute
or
write
off
the
claims
of
existing
shareholders.
Zielen
Abwicklungsmaßnahmen
(wie
Schuldenabschreibungen)
darauf
ab,
die
Fortführung
eines
in
Schwierigkeiten
geratenen
Unternehmens
zu
ermöglichen,
muss
jede
Bereitstellung
vorübergehender
Finanzierungsmittel
mit
geeigneten
Maßnahmen
zur
Restrukturierung
des
Unternehmens,
Ablösung
der
verantwortlichen
Geschäftsleitung,
Abschreibung
ungesicherter
Gläubiger
und
Verwässerung
oder
Abschreibung
der
Forderungen
bestehender
Anteilseigner
kombiniert
werden.
TildeMODEL v2018
Institution-specific
options
include
debt
to
equity
conversion
(either
administrative
or
contractual7)
or
imposing
'haircuts'
on
holders
of
subordinated
debt
and
unsecured
creditors
(excluding
deposits)
in
order
to
provide
significant
funding
to
a
distressed
firm
and
maintain
it
as
a
going
concern.
Zu
den
institutsspezifischen
Optionen
zählt
die
Umwandlung
von
Schulden
in
Eigenkapital
(entweder
administrativ
oder
vertraglich
festgelegt7)
oder
die
Vorschrift
von
Abschlägen
('Haircuts')
für
Inhaber
nachrangiger
Verbindlichkeiten
und
unbesicherte
Gläubiger
(ohne
Einlagen),
um
so
dem
notleidenden
Institut
eine
Finanzierung
in
bedeutender
Höhe
zukommen
zu
lassen
und
seinen
Fortbestand
zu
sichern.
TildeMODEL v2018
The
bail-in
tool
will
give
resolution
authorities
the
power
to
write
down
the
claims
of
unsecured
creditors
of
a
failing
institution
and
to
convert
debt
claims
to
equity.
Mit
dem
„Bail-in“-Instrument
erhalten
die
Abwicklungsbehörden
die
Befugnis,
die
Forderungen
von
nicht
abgesicherten
Gläubigern
eines
ausfallenden
Instituts
abzuschreiben
und
Forderungen
in
Eigenkapital
umzuwandeln.
TildeMODEL v2018
Importantly,
the
Commission
considers
that
a
crisis
management
framework
must
ensure
that
any
losses
in
the
context
of
a
bank
failure
are
first
and
foremost
borne
by
shareholders,
holders
of
subordinated
debt
and
unsecured
creditors,
before
resolution
funds
can
be
available.
Nach
Auffassung
der
Kommission
ist
es
besonders
wichtig,
dass
ein
Krisenmanagementrahmen
gewährleistet,
dass
jegliche
Verluste
aus
dem
Ausfall
einer
Bank
an
allererster
Stelle
von
den
Aktionären,
Inhabern
nachrangiger
Verbindlichkeiten
und
unbesicherten
Gläubigern
getragen
werden,
bevor
der
Sanierungsfonds
herangezogen
werden
kann.
TildeMODEL v2018