Übersetzung für "Unified voice" in Deutsch
Secondly,
we
need
a
more
unified
voice.
Zweitens
brauchen
wir
eine
einheitlichere
Stimme.
EUbookshop v2
Its
principles
have
to
be
defended
with
a
unified
voice
throughout
the
world,
unfortunately
we
are
falling
far
short
of
this.
Ihre
Grundsätze
müssen
mit
einheitlicher
Stimme
in
der
ganzen
Welt
verteidigt
werden,
wir
liegen
leider
weit
dahinter
zurück.
Europarl v8
It
must
speak
with
a
more
powerful
and
more
unified
voice
and
respond
much
more
quickly,
in
order
to
be
able
to
act
as
a
trustworthy
and
reliable
partner.
Sie
muss
mit
starker
und
einheitlicher
Stimme
sprechen
und
wesentlich
rascher
reagieren,
um
ein
vertrauensvoller
und
zuverlässiger
Partner
sein
zu
können.
Europarl v8
With
a
unified
European
Union
voice
in
the
G20,
they
will
carry
a
lot
of
weight
and
the
European
Union
will
be
-
if
the
Member
States
are
ready
to
really
work
together
-
in
a
very
good
position
to
shape
the
global
response
to
this
crisis.
Mit
einer
vereinten
Stimme
der
Europäischen
Union
in
der
G20
haben
wir
ein
enormes
Gewicht,
und
die
Europäische
Union
wird
-
wenn
die
Mitgliedstaaten
zu
wirklicher
Zusammenarbeit
bereit
sind
-
sehr
gut
positioniert
sein,
um
die
globale
Antwort
auf
diese
Krise
mitzugestalten.
Europarl v8
Therefore,
in
these
moments
of
tension
that
we
are
living
and
in
light
of
the
massacre
that
is
occurring
in
Egypt,
we
would
like
a
unified
voice
in
the
European
Union
so
that
we
can
truly
put
a
stop
to
this
massacre
and
so
that
these
winds
of
freedom
can
truly
bring
about
a
profound
change
towards
democracy
in
Egypt
too.
Daher
würden
wir
uns
in
diesen
Momenten
der
Spannungen,
die
wir
durchleben,
und
angesichts
des
Massakers
in
Ägypten
freuen,
wenn
die
Europäische
Union
geschlossen
ihre
Stimme
erheben
würde,
damit
wir
diesem
Blutbad
wirklich
ein
Ende
bereiten
können
und
der
Wind
der
Freiheit
auch
in
Ägypten
tatsächlich
einen
tief
greifenden
Wandel
zur
Demokratie
ermöglichen
kann.
Europarl v8
I
think
it
is
incumbent
on
all
of
us
to
ensure
that
we
deliver
the
strongest
possible
message
that
the
democratic
will
expressed
by
the
people
of
Kosovo
is
respected,
that
it
is
brought
to
a
conclusion
and
that
the
European
Union
has
a
unified
voice
on
how
things
should
progress
in
the
future.
Meines
Erachtens
ist
es
unser
aller
Pflicht,
dafür
Sorge
zu
tragen,
dass
wir
so
klar
wie
möglich
zum
Ausdruck
bringen,
dass
der
demokratische
Wille
der
Menschen
im
Kosovo
geachtet
wird,
dass
die
Statusfrage
geklärt
wird
und
dass
die
Europäische
Union
mit
einer
Stimme
spricht,
wenn
es
um
das
weitere
Vorgehen
geht.
Europarl v8
Iran,
predictably,
has
refused
to
back
down,
which
some
observers
have
suggested
reflects
the
failure
of
the
world’s
major
powers
to
speak
with
a
unified
voice.
Wie
abzusehen
war,
hat
sich
der
Iran
geweigert
nachzugeben,
was
nach
Einschätzung
einiger
Beobachter
das
Versagen
der
Großmächte
der
Welt
widerspiegelt,
mit
einer
Stimme
zu
sprechen.
News-Commentary v14
What
will
be
the
next
episode
in
the
Femen
quest
to
get
a
unified
voice
accross
the
globe?
Was
wird
der
nächste
Schritt
in
den
Bemühungen
von
Femen
sein,
weltweit
eine
einheitliche
Stimme
zu
präsentieren?
GlobalVoices v2018q4
Security
of
energy
supply
is
also
served
by
better
energy
efficiency
as
well
as
by
diversification
of
sources
and
a
unified
EU
voice
in
external
relations.
Auch
eine
bessere
Energieeffizienz,
eine
Diversifizierung
der
Energiequellen
und
eine
einheitliche
Stimme
der
EU
in
der
Außenpolitik
kämen
der
Energieversorgungssicherheit
zugute.
TildeMODEL v2018
Given
the
key
role
of
the
IMF
in
global
economic
and
financial
governance,
the
current
situation
calls
for
strengthened
coherence
and
a
unified
voice
of
the
euro
area
at
the
IMF.
Angesichts
der
zentralen
Rolle
des
IWF
bei
der
globalen
wirtschafts-
und
finanzpolitischen
Steuerung
macht
es
die
aktuelle
Situation
erforderlich,
eine
größere
Kohärenz
und
eine
einheitliche
Vertretung
des
Euro-Währungsgebiets
im
IWF
anzustreben.
TildeMODEL v2018
This
points
out
to
the
fragmentation
of
Serbian
employers'
organisations
and
lack
of
ability
to
speak
in
a
unified
voice.
Das
weist
auf
die
Uneinigkeit
der
serbischen
Arbeitgeberorganisationen
untereinander
und
auf
ihre
Unfähigkeit
hin,
mit
einer
Stimme
zu
sprechen.
TildeMODEL v2018
In
a
declaration
issued
today,
1
April
2009,
EESC
President
Mario
Sepi
called
upon
EU
leaders
to
speak
with
one
unified
voice
to
the
G20
summit
in
London,
and
to
put
in
action
its
own
recovery
plan
rapidly.
In
einer
heute,
am
1.
April
2009,
veröffentlichten
Erklärung
fordert
EWSA-Präsident
Mario
Sepi
die
Staats-
und
Regierungschefs
der
EU
auf,
auf
dem
G20-Gipfel
in
London
mit
einer
Stimme
zu
sprechen
und
das
europäische
Konjunkturprogramm
so
schnell
wie
möglich
in
die
Tat
umzusetzen.
TildeMODEL v2018
EU
coherence
and
a
strong,
clear
and
unified
voice,
is
vital
on
the
big
policy
issues
vis--vis
China
as
well
as
on
the
maintenance
of
the
rules-based
international
order.
Die
Geschlossenheit
der
EU
und
die
Tatsache,
dass
sie
mit
einer
Stimme
spricht
und
klar
und
nachdrückliche
ihre
Standpunkte
vertritt,
sind
von
entscheidender
Bedeutung,
wenn
es
gegenüber
China
um
die
großen
politischen
Themen
oder
auch
die
Aufrechterhaltung
der
auf
Regeln
beruhenden
internationalen
Ordnung
geht.
TildeMODEL v2018
The
EDCTP
clearly
constitutes
a
new
step
forward
as
it
provides
a
unified
voice
to
represent
European
research
contributions
in
the
fight
against
the
three
diseases
in
developing
countries.
Diese
Initiative
stellt
eindeutig
einen
Schritt
vorwärts
dar,
sie
trägt
dazu
bei,
Europas
Beiträge
zur
Forschung
im
Kampf
gegen
diese
Krankheiten
in
den
Entwicklungsländern
einheitlich
zu
präsentieren.
TildeMODEL v2018
Such
a
joint
approach,
under
which
the
EU
would
speak
with
a
single
unified
and
powerful
voice,
is
now
used
in
virtually
all
major
international
trade
negotiations
to
good
effect.
Ein
solcher
gemeinsamer
Ansatz,
bei
dem
die
EU
mit
einer
einheitlichen
und
kraftvollen
Stimme
sprechen
würde,
wird
jetzt
in
fast
allen
wichtigen
internationalen
Wirtschaftsverhandlungen
mit
Erfolg
praktiziert.
TildeMODEL v2018
Rather
it
is
the
interaction
between
Europe’s
single
market
and
its
single
currency
–
the
market
entailing
common
legislation
in
many
fields
and
a
unified
voice
on
trade,
and
the
currency
entailing
many
things
too,
in
fact,
many
more
than
initially
foreseen
Vielmehr
geht
es
um
die
Interaktion
zwischen
Europas
Binnenmarkt
und
seiner
einheitlichen
Währung
–
dem
Markt,
mit
dem
einhergeht,
dass
es
in
vielen
Bereichen
gemeinsame
Rechtsvorschriften
und
im
Handel
eine
gemeinsame
Stimme
gibt,
und
der
Währung,
mit
der
ebenfalls
einiges
einhergeht,
weit
mehr
als
ursprünglich
vorgesehen…
TildeMODEL v2018
Lastly,
the
EESC
believes
that
in
order
to
ensure
a
dynamic,
integrated
Community
strategy,
relevant
budgetary
appropriations
need
to
be
allocated
and
enhanced-cooperation
initiatives
and
measures
planned
at
Community
level
which
can
present
Europe
to
the
world
with
a
unified
voice.
Schließlich
macht
der
EWSA
darauf
aufmerksam,
dass
für
eine
dynamische
und
integrierte
EU-Strategie
entsprechende
Haushaltsmittel
aufgebracht
werden
müssen
und
eine
solche
Strategie
Initiativen
und
verstärkte
Koordinierungsmaßnahmen
auf
Gemeinschaftsebene
umfassen
muss,
die
es
Europa
ermöglichen,
international
mit
einer
Stimme
zu
sprechen.
TildeMODEL v2018
Furthermore,
at
the
global
level
it
contributes
to
a
unified
voice
to
represent
European
research
contributions
in
the
fight
against
the
three
diseases
in
the
Developing
countries.
Weltweit
gesehen
trägt
die
Initiative
dazu
bei,
dass
Europa
bezüglich
seiner
Forschungsbeiträge
im
Kampf
gegen
diese
Krankheiten
in
den
Entwicklungsländern
mit
einer
Stimme
spricht.
TildeMODEL v2018
It's
my
hope
that
if
we
share
our
concerns
with
Walden
with
a
unified
voice,
we
might
be
able
to
get
through
to
him.
Ich
hoffe
das
wenn
wir
unsere
Sorgen
mit
Walden
teilen
mit
einheitlicher
Stimme,
sind
wir
vielleicht
in
der
Lage
zu
ihm
durch
zu
kommen.
OpenSubtitles v2018
The
Select
Committee
were
concerned
that
a
unified
voice
from
employers
may
enable
the
problem
to
get
onto
the
political
agenda.
Dem
Sonderausschuß
lag
daran,
daß
die
'geeinte
Stimme''
der
Arbeitgeber
dazu
führen
könnte,
das
Problem
auf
die
politische
Tagesordnung
zu
setzen.
EUbookshop v2
This
European
approach
is
manifested
not
only
in
the
new
European
drug
strategy,
but
also
in
the
national
drug
strategies
that
our
Member
States
have
adopted,
in
the
stronger
and
more
unified
voice
that
emerges
from
Europe
on
this
issue,
and
in
the
work
of
the
EMCDDA
as
we
strive
to
play
our
part
in
facilitating
informed
policymaking
by
providing
an
unbiased
and
scientifically
rigorous
analysis
of
the
information
available
on
the
drug
phenomenon
in
Europe.
Dieser
europäische
Ansatz
manifestiert
sich
nicht
nur
in
der
neuen
Europäischen
Drogenstrategie,
sondern
auch
in
den
nationalen
Drogenstrategien
der
Mitgliedstaaten,
der
stärkeren
und
einheitlicheren
Stimme
Europas
in
dieser
Problematik
und
den
Tätigkeiten
der
EBDD,
wenn
wir
uns
bemühen,
unseren
Teil
dazu
beizutragen,
faktengestützte
Entscheidungen
auf
politischer
Ebene
zu
ermöglichen,
indem
wir
die
über
die
Drogenproblematik
in
Europa
verfügbaren
Informationen
unvoreingenommen
und
streng
wissenschaftlich
analysieren.
EUbookshop v2