Übersetzung für "A unified" in Deutsch
Europe
will
be
united
in
London
and
with
a
unified
message.
Europa
wird
in
London
vereint
und
mit
einer
einheitlichen
Botschaft
auftreten.
Europarl v8
I
am
sure
you
would
not
be
in
favour
of
a
European
unified
state.
Ich
bin
mir
sicher,
Sie
wären
nicht
für
einen
geeinten
europäischen
Staat.
Europarl v8
A
unified
contract
law
regime
must
be
applied
in
the
European
Union.
In
der
Europäischen
Union
muss
ein
einheitliches
Vertragsrechtssystem
gelten.
Europarl v8
The
structure
of
EUJUST
LEX
shall
have
a
unified
chain
of
command
as
a
crisis
management
operation,
Die
Struktur
der
EUJUST
LEX
hat
als
Krisenbewältigungsoperation
eine
einheitliche
Befehlskette.
DGT v2019
EU
BAM
Rafah
shall
have
a
unified
chain
of
command,
as
a
crisis
management
operation.
Die
EU
BAM
Rafah
als
Krisenbewältigungsoperation
hat
eine
einheitliche
Befehlskette.
DGT v2019
We
also
need
to
move
away
from
a
unified
quota
system.
Außerdem
müssen
wir
endlich
vom
System
der
Einheitsquote
wegkommen.
Europarl v8
This
crime
against
humanity
requires
a
determined
and
unified
response.
Diese
Verbrechen
gegen
die
Menschlichkeit
erfordern
eine
entschiedene
und
einmütige
Antwort.
Europarl v8
The
development
of
a
unified
regulatory
framework
and
the
implementation
of
new
technology
will
be
expensive.
Die
Entwicklung
eines
einheitlichen
normativen
Rahmens
und
die
Einführung
neuer
Technologien
sind
kostspielig.
Europarl v8
The
structure
of
the
AMM
shall
have
a
unified
chain
of
command.
Die
Struktur
der
AMM
hat
eine
einheitliche
Befehlskette.
DGT v2019
The
problem
is
that
Europe
does
not
have
a
unified
market
for
gas.
Das
Problem
liegt
darin,
dass
Europa
keinen
einheitlichen
Gasmarkt
hat.
Europarl v8
Some
people
would
like
a
completely
unified
system.
Einige
Leute
hätten
gerne
ein
völlig
einheitliches
System.
Europarl v8
We
need
a
clear,
unified
and
ambitious
position.
Wir
brauchen
eine
klare,
einheitliche
und
ehrgeizige
Position.
Europarl v8
A
first
option
would
consist
of
a
return
to
a
unified
and
simplified
financing
system.
Eine
erste
Option
wäre
die
Rückkehr
zu
einem
einheitlichen,
vereinfachten
Finanzierungssystem.
Europarl v8
The
mission
shall
have
a
unified
chain
of
command:
Die
Mission
hat
eine
einheitliche
Befehlskette:
DGT v2019
The
EUPM
shall
have
a
unified
chain
of
command,
as
a
crisis
management
operation.
Die
EUPM
hat
als
Krisenmanagementoperation
eine
einheitliche
Befehlskette.
DGT v2019
First,
we
ought
to
create
a
new,
unified
environmental
funding
instrument.
Erstens
sollten
wir
ein
neues,
einheitliches
Finanzierungsinstrument
für
die
Umwelt
schaffen.
Europarl v8
This
disproportion
shows
how
important
it
is
to
introduce
a
unified
monitoring
system.
Dieses
Missverhältnis
zeigt,
wie
wichtig
die
Einführung
eines
einheitlichen
Beobachtungssystems
ist.
Europarl v8
For
the
first
time,
Europe
has
presented
a
unified
front
towards
Russia.
Zum
ersten
Mal
hat
sich
Europa
geeint
gegen
Russland
gestellt.
Europarl v8
Europe
needs
to
take
a
confident
and
unified
step
forward.
Europa
muss
selbstbewusst
und
geeint
einen
Schritt
nach
vorn
tun.
Europarl v8
A
unified
market,
without
boundaries
or
restrictions,
is
the
fundamental
pillar
of
the
European
Union.
Ein
einheitlicher
Markt
ohne
Grenzen
und
Beschränkungen
ist
der
Grundpfeiler
der
Europäischen
Union.
Europarl v8
These
funds
could
be
provided
by
a
unified
tax
on
capital
returns.
Diese
Fonds
könnten
durch
eine
einheitliche
Kapitalertragssteuer
gespeist
werden.
Europarl v8
A
unified
system
through
Eurocontrol
already
exists.
Ein
einheitliches
System
in
Form
von
Eurocontrol
existiert
bereits.
Europarl v8
This,
however,
requires
a
unified
approach
from
the
entire
Union.
Das
erfordert
jedoch
eine
gemeinsame
Herangehensweise
der
gesamten
Union.
Europarl v8
I
believe
that
it
is
important
that
this
area
be
regulated
in
a
unified
manner.
Es
ist
meines
Erachtens
wichtig,
diesen
Bereich
einheitlich
zu
regeln.
Europarl v8
For
a
while,
that
was
the
kind
of
country
that
American
soldiers
came
back
to
--
a
unified
country.
Eine
Zeitlang
kehrten
die
amerikanischen
Soldaten
in
ein
solch
eng
verbundenes
Land
heim.
TED2020 v1