Übersetzung für "Undertake to observe" in Deutsch
They
undertake
to
observe
the
different
ceilings
during
the
corresponding
budgetary
procedure.
Sie
verpflichten
sich,
die
jährlichen
Ausgabenhöchstbeträge
während
jedes
entsprechenden
Haushaltsverfahrens
einzuhalten.
EUbookshop v2
We
undertake
to
observe
all
relevant
laws
and
prescriptions
in
the
respective
country
where
we
are
active
in.
Wir
verpflichten
uns,
alle
relevanten
Gesetze
und
Vorschriften
in
dem
jeweiligen
Land
unserer
Aktivitäten
einzuhalten.
ParaCrawl v7.1
Commissioner,
how
can
you
assure
us
that
Korea
will
undertake
to
observe
the
provisions
of
Article
8,
namely,
in
accordance
with
the
OECD
agreement
which
has
not
yet
entered
into
force,
not
to
take
any
action
to
support
its
shipbuilding
industry
which
would
distort
competition?
Deshalb,
Herr
Kommissar,
wie
werden
Sie
uns
zusichern,
daß
sich
auch
Korea
verpflichtet,
das
einzuhalten,
was
in
Artikel
8
steht,
in
Vorwegübernahme
des
noch
nicht
in
Kraft
getretenen
OECD-Übereinkommens
auf
wettbewerbsverzerrende
Schiffsbauhilfen
zu
verzichten?
Europarl v8
We
are
therefore
considering
whether
it
might
be
possible
to
establish
an
international
convention
with
Switzerland,
and
indeed
other
countries
adjoining
the
Community,
under
which
we
would
all
undertake
to
observe
obligations
similar
to
those
in
the
Seveso
directive.
Aus
diesem
Grunde
überlegen
wir
gegenwärtig,
ob
es
möglich
sein
könnte,
ein
internationales
Abkommen
mit
der
Schweiz
zu
treffen,
und
auch
mit
anderen
Ländern,
die
an
die
Gemeinschaft
grenzen,
in
dem
wir
uns
alle
dazu
bereit
erklären
würden,
Verpflichtungen,
ähnlich
denen
der
Seveso-Richtlinie,
einzuhalten.
EUbookshop v2
By
accessing
and
using
the
website,
you
expressly
agree
to
the
following
general
terms
and
conditions
and
undertake
to
observe
them.
Durch
Besuch
und
Nutzung
der
Webseite
erklären
Sie
sich
ausdrücklich
einverstanden
mit
den
folgenden
Allgemeinen
Bedingungen
und
Sie
verpflichten
sich
dazu,
sie
einzuhalten.
CCAligned v1
On
7thAugust,
before
the
fleet
had
even
reached
its
war
stations,
the
American
ambassador
called
upon
SirEdward
Grey
and
asked
him
whether
the
British
government
intended
to
ratify
the
declaration.6
SirEdward,
who
had
just
received
news
of
the
Aldeburgh
minefield
and
the
loss
of
the
Amphion,
replied
that
the
enemy
evidently
considered
themselves
at
liberty
to
endanger
sea
traffic
by
every
means
in
their
power,
and
that
he
doubted
whether
the
British
government
could
undertake
to
observe
every
rule
in
the
declaration.
Unter
dem
Eindruck
der
deutschen
Minenlegung
in
der
Themsemündung
und
des
Verlustes
des
Kreuzers
Amphion
antwortete
er,
der
Feind
halte
sich
offenbar
für
berechtigt,
sich
jeden
in
seiner
Macht
stehenden
Mittels
zur
Gefährdung
des
Handelsverkehrs
zu
bedienen,
und
er
zweifele
deshalb,
ob
die
britische
Regierung
sich
verpflichten
könne,
jede
in
der
Deklaration
enthaltene
Regel
zu
beobachten.
ParaCrawl v7.1
In
your
role
as
academic
host
integrating
the
guest
academic
in
your
working
group,
you
undertake
to
observe
both
the
principles
of
scientific
ethics
and
the
regulations
to
prevent
the
transfer
of
armaments-related
technology
as
well
as
to
pay
heed
to
the
danger
of
any
other
illegal
or
undesirable
transfer
of
knowledge.
Als
wissenschaftliche
Gastgeberin
bzw.
wissenschaftlicher
Gastgeber
verpflichten
Sie
sich,
bei
der
Einbeziehung
der
Gastwissenschaftlerin
bzw.
des
Gastwissenschaftlers
in
Ihren
Arbeitskreis
auf
die
Einhaltung
der
Grundsätze
der
Wissenschaftsethik
und
der
Regelungen
zur
Verhinderung
des
rüstungsrelevanten
Technologietransfers
bzw.
auf
Gefahren
eines
sonstig
rechtswidrigen
oder
unerwünschten
Wissenstransfers
zu
achten.
ParaCrawl v7.1
You
expressly
undertake
to
observe
in
full
the
intellectual
property
rights
of
DBP
PLASTICS
and/or
third
parties.
Der
Benutzer
verpflichtet
sich
ausdrücklich,
die
Rechte
von
DBP
PLASTICS
und/oder
Dritten
an
geistigem
Eigentum
uneingeschränkt
zu
wahren.
ParaCrawl v7.1
We
undertake
to
observe
the
statutory
provisions
regarding
data
protection,
in
particular
the
Data
Protection
Act
(BDSG)
and
the
Teleservices
Data
Protection
Act
(TDDSG).
Wir
verpflichten
uns,
die
gesetzlichen
Bestimmungen
zum
Datenschutz,
insbesondere
das
Bundesdatenschutzgesetz
(BDSG)
und
das
Gesetz
über
den
Datenschutz
bei
Telediensten
(TDDSG),
zu
beachten.
ParaCrawl v7.1
In
the
same
way,
when
we
buy
watch
components
we
are
highly
sensitive
to
all
aspects
of
responsible
procurement
and
our
suppliers
undertake
to
observe
the
areas
of
environmental
protection,
employment
conditions
and
work
ethics
based
on
our
code
of
conduct.
Wie
auch
im
Einkauf
der
Uhrenbestandteile
liegt
uns
die
verantwortungsvolle
Beschaffung
am
Herzen
und
unsere
Lieferanten
verpflichten
sich
anhand
unserer
Codes
of
Conduct
zu
den
Themen
Umweltschutz,
Arbeitsbedingungen
und
Arbeitsethik.
ParaCrawl v7.1
In
cases
where
the
Bundesbank
appoints
third
parties,
as
outlined
in
this
privacy
policy,
they
must
also
undertake
to
observe
the
relevant
data
protection
provisions.
Bei
Einschaltung
Dritter,
wie
im
Rahmen
dieser
Datenschutzerklärung
beschrieben,
verpflichten
wir
diese
entsprechend
den
datenschutzrechtlichen
Bestimmungen
gleichermaßen
zur
Vertraulichkeit.
ParaCrawl v7.1
Advertising
agencies
and
similar
intermediaries
undertake
to
observe
Heise's
price
list
in
their
offers,
contracts
and
billing
with
respect
to
advertising
clients.
Werbeagenturen
und
sonstige
Werbemittler
sind
verpflichtet,
sich
in
ihren
Angeboten,
Verträgen
und
Abrechnungen
mit
den
Werbetreibenden
an
die
Preislisten
von
Heise
zu
halten.
ParaCrawl v7.1
In
the
course
of
performing
the
contract,
the
AN
shall
undertake
to
observe
all
relevant
statutory
and
official
regulations
and
requirements.
Der
AN
verpflichtet
sich,
bei
Erfüllung
des
Vertrags
die
einschlägigen
gesetzlichen
und
behördlichen
Vorschriften
und
Auflagen
zu
beachten.
ParaCrawl v7.1
The
Responsible
Jewellery
Council
(RJC)
is
an
international
non-profit
organisation
which
brings
together
representatives
of
the
watch
and
jewellery
industry
from
all
over
the
world
who
undertake
to
observe
strict
requirements
along
their
entire
value
chain.
Die
internationale
Non-Profit-Organisation
Responsible
Jewellery
Council
(RJC)
eint
Repräsentanten
der
Uhren-
und
Schmuckindustrie
aus
der
ganzen
Welt,
die
sich
dazu
verpflichten,
strenge
Vorgaben
entlang
ihrer
Wertschöpfungskette
einzuhalten.
ParaCrawl v7.1
All
employees
and
third
parties
involved
in
data
processing
undertake
to
observe
the
Federal
Data
Protection
Act
and
handle
personal
data
in
a
confidential
manner.
Alle
Mitarbeiter
und
alle
an
der
Datenverarbeitung
beteiligten
Dritten
sind
auf
das
Bundesdatenschutzgesetz
und
den
vertraulichen
Umgang
mit
personenbezogenen
Daten
verpflichtet.
ParaCrawl v7.1
6
Sir
Edward,
who
had
just
received
news
of
the
Aldeburgh
minefield
and
the
loss
of
the
Amphion,
replied
that
the
enemy
evidently
considered
themselves
at
liberty
to
endanger
sea
traffic
by
every
means
in
their
power,
and
that
he
doubted
whether
the
British
government
could
undertake
to
observe
every
rule
in
the
declaration.
Unter
dem
Eindruck
der
deutschen
Minenlegung
in
der
Themsemündung
und
des
Verlustes
des
Kreuzers
Amphion
antwortete
er,
der
Feind
halte
sich
offenbar
für
berechtigt,
sich
jeden
in
seiner
Macht
stehenden
Mittels
zur
Gefährdung
des
Handelsverkehrs
zu
bedienen,
und
er
zweifele
deshalb,
ob
die
britische
Regierung
sich
verpflichten
könne,
jede
in
der
Deklaration
enthaltene
Regel
zu
beobachten.
ParaCrawl v7.1
Employees,
etc.,
who
have
access
to
the
subject
matter
of
the
agreement
must
be
informed
in
writing
about
subcontractor's
copyright
and
their
duty
of
confidentiality,
which
they
must
undertake
to
observe.
Mitarbeiter
usw.,
die
Zugang
zu
Vertragsgegenständen
haben,
sind
schriftlich
über
die
Geheimhaltungspflicht
zu
belehren
und
auf
die
Einhaltung
unmittelbar
zugunsten
vom
Subunternehmer
zu
verpflichten.
ParaCrawl v7.1
In
your
role
as
academic
host
integrating
the
guest
researcher
into
your
working
group,
you
undertake
to
observe
both
the
principles
of
scientific
ethics
and
the
regulations
to
prevent
the
transfer
of
armaments-related
technology
as
well
as
to
pay
heed
to
the
danger
of
any
other
illegal
or
undesirable
transfer
of
knowledge.
Als
wissenschaftliche
Gastgeberin
bzw.
wissenschaftlicher
Gastgeber
verpflichten
Sie
sich,
bei
der
Einbeziehung
der
Gastwissenschaftlerin
bzw.
des
Gastwissenschaftlers
in
Ihren
Arbeitskreis
auf
die
Einhaltung
der
Grundsätze
der
Wissenschaftsethik
und
der
Regelungen
zur
Verhinderung
des
rüstungsrelevanten
Technologietransfers
bzw.
auf
Gefahren
eines
sonstig
rechtswidrigen
oder
unerwünschten
Wissenstransfers
zu
achten.
ParaCrawl v7.1
The
providers
in
the
US,
who
are
certified
under
the
Privacy
Shields,
undertake
to
observe
the
European
data
protection
norms.
Die
US-Anbieter,
die
im
Rahmen
des
Privacy
Shields
zertifiziert
sind,
verpflichten
sich
damit
auf
die
Einhaltung
der
europäischen
Datenschutzstandards.
ParaCrawl v7.1
All
employees
are
familiar
with
the
requirements
that
apply
to
them
and,
on
joining
the
company,
expressly
undertake
to
observe
the
duty
of
confidentiality
and
comply
with
data
protection.
Alle
Mitarbeitenden
kennen
die
für
sie
maßgebenden
Vorgaben
und
verpflichten
sich
bei
Stellenantritt
ausdrücklich
zur
Einhaltung
der
Schweigepflicht
und
des
Datenschutzes.
ParaCrawl v7.1