Übersetzung für "Undertake to observe" in Deutsch

They undertake to observe the different ceilings during the corresponding budgetary procedure.
Sie verpflichten sich, die jährlichen Ausgabenhöchstbeträge während jedes entsprechenden Haushaltsverfahrens einzuhalten.
EUbookshop v2

We undertake to observe all relevant laws and prescriptions in the respective country where we are active in.
Wir verpflichten uns, alle relevanten Gesetze und Vorschriften in dem jeweiligen Land unserer Aktivitäten einzuhalten.
ParaCrawl v7.1

Commissioner, how can you assure us that Korea will undertake to observe the provisions of Article 8, namely, in accordance with the OECD agreement which has not yet entered into force, not to take any action to support its shipbuilding industry which would distort competition?
Deshalb, Herr Kommissar, wie werden Sie uns zusichern, daß sich auch Korea verpflichtet, das einzuhalten, was in Artikel 8 steht, in Vorwegübernahme des noch nicht in Kraft getretenen OECD-Übereinkommens auf wettbewerbsverzerrende Schiffsbauhilfen zu verzichten?
Europarl v8

We are therefore considering whether it might be possible to establish an international convention with Switzerland, and indeed other countries adjoining the Community, under which we would all undertake to observe obligations similar to those in the Seveso directive.
Aus diesem Grunde überlegen wir gegenwärtig, ob es möglich sein könnte, ein internationales Abkommen mit der Schweiz zu treffen, und auch mit anderen Ländern, die an die Gemeinschaft grenzen, in dem wir uns alle dazu bereit erklären würden, Verpflichtungen, ähnlich denen der Seveso-Richtlinie, einzuhalten.
EUbookshop v2

By accessing and using the website, you expressly agree to the following general terms and conditions and undertake to observe them.
Durch Besuch und Nutzung der Webseite erklären Sie sich ausdrücklich einverstanden mit den folgenden Allgemeinen Bedingungen und Sie verpflichten sich dazu, sie einzuhalten.
CCAligned v1

On 7thAugust, before the fleet had even reached its war stations, the American ambassador called upon SirEdward Grey and asked him whether the British government intended to ratify the declaration.6 SirEdward, who had just received news of the Aldeburgh minefield and the loss of the Amphion, replied that the enemy evidently considered themselves at liberty to endanger sea traffic by every means in their power, and that he doubted whether the British government could undertake to observe every rule in the declaration.
Unter dem Eindruck der deutschen Minenlegung in der Themsemündung und des Verlustes des Kreuzers Amphion antwortete er, der Feind halte sich offenbar für berechtigt, sich jeden in seiner Macht stehenden Mittels zur Gefährdung des Handelsverkehrs zu bedienen, und er zweifele deshalb, ob die britische Regierung sich verpflichten könne, jede in der Deklaration enthaltene Regel zu beobachten.
ParaCrawl v7.1

In your role as academic host integrating the guest academic in your working group, you undertake to observe both the principles of scientific ethics and the regulations to prevent the transfer of armaments-related technology as well as to pay heed to the danger of any other illegal or undesirable transfer of knowledge.
Als wissenschaftliche Gastgeberin bzw. wissenschaftlicher Gastgeber verpflichten Sie sich, bei der Einbeziehung der Gastwissenschaftlerin bzw. des Gastwissenschaftlers in Ihren Arbeitskreis auf die Einhaltung der Grundsätze der Wissenschaftsethik und der Regelungen zur Verhinderung des rüstungsrelevanten Technologietransfers bzw. auf Gefahren eines sonstig rechtswidrigen oder unerwünschten Wissenstransfers zu achten.
ParaCrawl v7.1

You expressly undertake to observe in full the intellectual property rights of DBP PLASTICS and/or third parties.
Der Benutzer verpflichtet sich ausdrücklich, die Rechte von DBP PLASTICS und/oder Dritten an geistigem Eigentum uneingeschränkt zu wahren.
ParaCrawl v7.1

We undertake to observe the statutory provisions regarding data protection, in particular the Data Protection Act (BDSG) and the Teleservices Data Protection Act (TDDSG).
Wir verpflichten uns, die gesetzlichen Bestimmungen zum Datenschutz, insbesondere das Bundesdatenschutzgesetz (BDSG) und das Gesetz über den Datenschutz bei Telediensten (TDDSG), zu beachten.
ParaCrawl v7.1

In the same way, when we buy watch components we are highly sensitive to all aspects of responsible procurement and our suppliers undertake to observe the areas of environmental protection, employment conditions and work ethics based on our code of conduct.
Wie auch im Einkauf der Uhrenbestandteile liegt uns die verantwortungsvolle Beschaffung am Herzen und unsere Lieferanten verpflichten sich anhand unserer Codes of Conduct zu den Themen Umweltschutz, Arbeitsbedingungen und Arbeitsethik.
ParaCrawl v7.1

In cases where the Bundesbank appoints third parties, as outlined in this privacy policy, they must also undertake to observe the relevant data protection provisions.
Bei Einschaltung Dritter, wie im Rahmen dieser Datenschutzerklärung beschrieben, verpflichten wir diese entsprechend den datenschutzrechtlichen Bestimmungen gleichermaßen zur Vertraulichkeit.
ParaCrawl v7.1

Advertising agencies and similar intermediaries undertake to observe Heise's price list in their offers, contracts and billing with respect to advertising clients.
Werbeagenturen und sonstige Werbemittler sind verpflichtet, sich in ihren Angeboten, Verträgen und Abrechnungen mit den Werbetreibenden an die Preislisten von Heise zu halten.
ParaCrawl v7.1

In the course of performing the contract, the AN shall undertake to observe all relevant statutory and official regulations and requirements.
Der AN verpflichtet sich, bei Erfüllung des Vertrags die einschlägigen gesetzlichen und behördlichen Vorschriften und Auflagen zu beachten.
ParaCrawl v7.1

The Responsible Jewellery Council (RJC) is an international non-profit organisation which brings together representatives of the watch and jewellery industry from all over the world who undertake to observe strict requirements along their entire value chain.
Die internationale Non-Profit-Organisation Responsible Jewellery Council (RJC) eint Repräsentanten der Uhren- und Schmuckindustrie aus der ganzen Welt, die sich dazu verpflichten, strenge Vorgaben entlang ihrer Wertschöpfungskette einzuhalten.
ParaCrawl v7.1

All employees and third parties involved in data processing undertake to observe the Federal Data Protection Act and handle personal data in a confidential manner.
Alle Mitarbeiter und alle an der Datenverarbeitung beteiligten Dritten sind auf das Bundesdatenschutzgesetz und den vertraulichen Umgang mit personenbezogenen Daten verpflichtet.
ParaCrawl v7.1

6 Sir Edward, who had just received news of the Aldeburgh minefield and the loss of the Amphion, replied that the enemy evidently considered themselves at liberty to endanger sea traffic by every means in their power, and that he doubted whether the British government could undertake to observe every rule in the declaration.
Unter dem Eindruck der deutschen Minenlegung in der Themsemündung und des Verlustes des Kreuzers Amphion antwortete er, der Feind halte sich offenbar für berechtigt, sich jeden in seiner Macht stehenden Mittels zur Gefährdung des Handelsverkehrs zu bedienen, und er zweifele deshalb, ob die britische Regierung sich verpflichten könne, jede in der Deklaration enthaltene Regel zu beobachten.
ParaCrawl v7.1

Employees, etc., who have access to the subject matter of the agreement must be informed in writing about subcontractor's copyright and their duty of confidentiality, which they must undertake to observe.
Mitarbeiter usw., die Zugang zu Vertragsgegenständen haben, sind schriftlich über die Geheimhaltungspflicht zu belehren und auf die Einhaltung unmittelbar zugunsten vom Subunternehmer zu verpflichten.
ParaCrawl v7.1

In your role as academic host integrating the guest researcher into your working group, you undertake to observe both the principles of scientific ethics and the regulations to prevent the transfer of armaments-related technology as well as to pay heed to the danger of any other illegal or undesirable transfer of knowledge.
Als wissenschaftliche Gastgeberin bzw. wissenschaftlicher Gastgeber verpflichten Sie sich, bei der Einbeziehung der Gastwissenschaftlerin bzw. des Gastwissenschaftlers in Ihren Arbeitskreis auf die Einhaltung der Grundsätze der Wissenschaftsethik und der Regelungen zur Verhinderung des rüstungsrelevanten Technologietransfers bzw. auf Gefahren eines sonstig rechtswidrigen oder unerwünschten Wissenstransfers zu achten.
ParaCrawl v7.1

The providers in the US, who are certified under the Privacy Shields, undertake to observe the European data protection norms.
Die US-Anbieter, die im Rahmen des Privacy Shields zertifiziert sind, verpflichten sich damit auf die Einhaltung der europäischen Datenschutzstandards.
ParaCrawl v7.1

All employees are familiar with the requirements that apply to them and, on joining the company, expressly undertake to observe the duty of confidentiality and comply with data protection.
Alle Mitarbeitenden kennen die für sie maßgebenden Vorgaben und verpflichten sich bei Stellenantritt ausdrücklich zur Einhaltung der Schweigepflicht und des Datenschutzes.
ParaCrawl v7.1