Übersetzung für "Undermine credibility" in Deutsch
The
result
has
been
to
undermine
the
credibility
of
the
Union
in
this
sector.
Dadurch
entstand
ein
Bruch
in
der
Glaubwürdigkeit
der
europäischen
Institutionen
in
diesem
Bereich.
Europarl v8
Needless
to
say,
these
are
all
issues
which
undermine
the
credibility
of
this
important
Treaty.
Alle
diese
Probleme
unterminieren
selbstredend
die
Glaubwürdigkeit
dieses
bedeutenden
Vertrags.
Europarl v8
However,
flexibility
should
not
undermine
the
credibility
of
the
directive.
Flexibilität
sollte
jedoch
nicht
zur
Untergrabung
der
Glaubwürdigkeit
der
Richtlinie
führen.
Europarl v8
Resolutions
of
this
kind
undermine
the
credibility
of
the
European
institutions.
Entschließungen
dieser
Art
unterminieren
die
Glaubwürdigkeit
der
europäischen
Institutionen.
Europarl v8
If
we
allow
that
to
happen,
we
will
undermine
our
own
credibility.
Dadurch
untergraben
wir
unsere
eigene
Glaubwürdigkeit.
Europarl v8
Its
overall
impact
will
remain
low,
which
will
undermine
its
credibility.
Ihr
Gesamtimpakt
wäre
gering,
und
die
Glaubwürdigkeit
des
Systems
würde
untergraben.
TildeMODEL v2018
Such
ideas
are
unacceptable,
because
they
undermine
the
credibility
of
Parliament.
Solche
Aussagen
sind
unannehmbar,
denn
sie
schaden
der
Glaubwürdigkeit
des
Parlaments.
EUbookshop v2
Any
other
decision
would
undermine
the
credibility
of
our
enlargement
policy."
Jede
andere
Entscheidung
würde
die
Glaubwürdigkeit
unserer
Erweiterungspolitik
untergraben.
ParaCrawl v7.1
However,
we
do
need
a
certain
loyalty,
so
that
we
do
not
undermine
the
credibility
of
the
system.
Allerdings
ist
eine
gewisse
Loyalität
nötig,
damit
wir
nicht
die
Glaubwürdigkeit
des
Systems
unterminieren.
Europarl v8
We
consider
that
any
cuts
in
spending
on
regional
policy
will
undermine
its
credibility.
Jegliche
Kürzungen
der
Ausgaben
für
die
Regionalpolitik
werden
unserer
Ansicht
nach
ihre
Glaubwürdigkeit
untergraben.
Europarl v8
Failure
to
meet
the
environmental
targets
that
we
have
already
agreed
to
would
fundamentally
undermine
Europe’s
credibility
in
the
area
of
sustainable
development.
Das
Nichterreichen
bereits
vereinbarter
Umweltziele
würde
die
Glaubwürdigkeit
Europas
im
Bereich
der
nachhaltigen
Entwicklung
grundlegend
untergraben.
Europarl v8
This
would
undermine
the
EU's
credibility
as
a
whole
in
this
field
and
as
an
international
partner
in
general.
Das
würde
die
Glaubwürdigkeit
der
EU
insgesamt
in
diesem
Bereich
und
als
internationaler
Partner
allgemein
untergraben.
Europarl v8
Those
very
doubts
undermine
the
credibility
of
the
safety
net
that
has
been
supporting
the
European
periphery.
Genau
diese
Zweifel
untergraben
die
Glaubwürdigkeit
des
Sicherheitsnetzes,
das
die
europäische
Peripherie
stützt.
News-Commentary v14
The
absence
of
appropriate
statistics
may
undermine
the
credibility
of
decisions
presented
as
evidence-based.
Das
Fehlen
geeigneter
Statistiken
könnte
die
Glaubwürdigkeit
von
Entscheidungen
untergraben,
die
als
faktengestützt
dargestellt
werden.
TildeMODEL v2018
Imbalances
in
some
euro
area
Member
States
may
also
undermine
the
credibility
of
the
single
currency.
Ungleichgewichte
in
einigen
Mitgliedstaaten
des
Euroraums
können
zudem
der
Glaubwürdigkeit
der
einheitlichen
Währung
schaden.
TildeMODEL v2018
Discrepancies
and
fraud
would
damage
the
environmental
integrity
of
the
scheme
as
well
as
undermine
its
credibility.
Unstimmigkeiten
und
Betrug
würden
sowohl
der
Umweltwirksamkeit
des
Instruments
als
auch
seiner
Glaubwürdigkeit
schaden.
TildeMODEL v2018
The
question
played
with
the
witness's
wording
To
undermine
his
credibility
Die
Frage
zielt
auf
die
Ausdrucksweise
des
Zeugen
ab
und
soll
seine
Glaubwürdigkeit
infrage
stellen.
OpenSubtitles v2018
Those
measures
undermine
the
credibility
of
the
American
administration's
pledges
to
check
protectionism.
Solche
Maßnahmen
unterminieren
die
Glaubwürdigkeit
von
Versprechen
der
amerikanischen
Regierung,
den
Protektionismus
zu
überprüfen.
EUbookshop v2
Unwittingly,
they
undermine
the
credibility
of
the
state
institutions
of
NATO
who
consciously
relay
them.
Unbewusst
untergraben
sie
die
Glaubwürdigkeit
der
Organe
der
NATO-Staaten,
die
sie
ihnen
bewusst
zuspielten.
ParaCrawl v7.1