Übersetzung für "Under suspension" in Deutsch
However,
he
may
neither
hold
nor
dispatch
such
products
under
excise
duty-suspension
arrangements.
Er
kann
jedoch
diese
Waren
im
Verfahren
der
Steueraussetzung
weder
lagern
noch
versenden.
JRC-Acquis v3.0
This
type
of
trader
may
neither
hold
nor
dispatch
such
products
under
excise
duty-suspension
arrangements;
Dieser
Wirtschaftsbeteiligte
darf
jedoch
keine
Waren
unter
Steueraussetzung
lagern
oder
versenden;
JRC-Acquis v3.0
The
code
shall
be
available
throughout
the
movement
under
suspension
of
excise
duty.
Der
Code
muss
während
der
gesamten
Beförderung
unter
Aussetzung
der
Verbrauchsteuer
verfügbar
sein.
TildeMODEL v2018
The
company
received
its
suspension
under
the
address
ul.
Dem
Unternehmen
wurde
die
Aussetzung
unter
der
Anschrift
ul.
DGT v2019
May
I
send
excise
goods
under
suspension
of
duties
to
this
customer?
Darf
ich
verbrauchsteuerpflichtige
Waren
unter
Steueraussetzung
an
diesen
Kunden
versenden?
TildeMODEL v2018
You're
all
under
suspension,
aren't
you?
Sie
sind
alle
suspendiert,
richtig?
OpenSubtitles v2018
If
you
continue
on
in
this
vein,
you
can
consider
yourself
under
suspension.
Wenn
Sie
so
weitermachen,
suspendiere
ich
Sie.
OpenSubtitles v2018
2.15
ml
of
thioacetic
acid
are
added
to
this
suspension
under
argon.
Zu
dieser
Suspension
werden
unter
Argon
2,15
ml
Thioessigsäure
gegeben.
EuroPat v2
Propene
was
passed
through
the
suspension
under
atmospheric
pressure
at
a
rate
of
6.5
1/h.
Propen
wurde
bei
Atmosphärendruck
mit
6,5
l/h
durch
die
Suspension
geleitet.
EuroPat v2
Is
there
suspension
under
the
seat?
Gibt
es
Stoßdämpfer
unter
dem
Sitz?
CCAligned v1
The
ultrasonic
treatment
is
preferably
carried
out
in
suspension
under
use
of
an
aprotic
liquid
suspension
agent.
Die
Ultraschallbehandlung
erfolgt
bevorzugt
in
Suspension
unter
Verwendung
eines
aprotischen
flüssigen
Suspendierungsmittels.
EuroPat v2
Some
of
the
ethanol
is
then
removed
from
the
suspension
under
reduced
pressure.
Dann
wird
ein
Teil
des
Ethanol
von
der
Suspension
bei
vermindertem
Druck
entfernt.
EuroPat v2
Stir
the
resulting
suspension
under
reflux
for
two
hours.
Die
resultierende
Suspension
wird
zwei
Stunden
unter
Rückfluss
gerührt.
EuroPat v2
Ingressing
water
is
repelled
by
the
suspension
under
pressure.
Zutretendes
Wasser
wird
durch
die
unter
Druck
stehende
Sus-pension
zurückgedrängt.
ParaCrawl v7.1
The
intra-Community
commercial
movement
of
diesel
and
unleaded
petrol
takes
place
almost
completely
under
duty
suspension
arrangements.
Der
innergemeinschaftliche
gewerbliche
Verkehr
von
Diesel
und
bleifreiem
Kraftstoff
erfolgt
fast
ausschließlich
unter
Steueraussetzung.
DGT v2019
A
movement
of
excise
goods
under
duty
suspension
in
the
EU
needs
to
be
accompanied
by
an
electronic
administrative
document.
Die
Beförderung
verbrauchsteuerpflichtiger
Waren
unter
Steueraussetzung
innerhalb
der
EU
muss
mit
einem
elektronischen
Verwaltungsdokument
erfolgen.
TildeMODEL v2018
506
g
of
a
10%
potassium
nitrate
solution
were
added
to
this
suspension
under
agitation.
Zu
dieser
Suspension
wurden
506
g
einer
10
%igen
Kaliumnitratlösung
unter
Rühren
zugegeben.
EuroPat v2