Übersetzung für "Toxic emissions" in Deutsch
Waste
was
still
burning
inside
the
dump,
causing
potentially
toxic
emissions.
Der
Abfall
schwelte
in
der
Deponie
weiter,
wodurch
giftige
Emissionen
entstehen
können.
TildeMODEL v2018
First,
industrialized
countries
should
cut
back
on
their
toxic
emissions.
Erstens
sollten
die
Industriestaaten
ihre
umweltschädlichen
Emissionen
reduzieren.
EUbookshop v2
The
main
cause
of
toxic
emissions
is
traffic.
Die
Hauptursache
der
giftigen
Emissionen
sei
der
Verkehr.
ParaCrawl v7.1
There
are
no
toxic
emissions
due
to
combustion
products
from
the
preheater.
Es
treten
auch
keine
Schadstoffemissionen
durch
Verbrennungsprodukte
des
Vorwärmgerätes
auf.
EuroPat v2
A
starting
point
here
is
to
reduce
the
toxic
emissions
generated
by
the
internal
combustion
engine.
Ein
Ansatzpunkt
hierbei
ist,
die
von
der
Brennkraftmaschine
erzeugten
Schadstoffemissionen
zu
senken.
EuroPat v2
Also
in
the
case
of
fire
they
do
not
release
any
toxic
emissions.
Auch
im
Brandfall
geben
sie
keine
toxischen
Emissionen
frei.
ParaCrawl v7.1
Our
technology
reduces
the
toxic
emissions
by
up
to
90
percent.
Unsere
Technologie
reduziert
die
giftigen
Emissionen
um
bis
zu
90
Prozent.
ParaCrawl v7.1
Global
agreements
to
cap
tariff
rates
or
reduce
toxic
emissions
are
indeed
valuable.
Globale
Vereinbarungen
zur
Reduzierung
von
Einfuhrbeschränkungen
oder
schädlichen
Emissionen
sind
in
der
Tat
wertvoll.
News-Commentary v14
Changes
in
construction
methods
or
the
choice
of
different
building
materials
can
prevent
toxic
emissions
in
the
case
of
fire.
Veränderungen
der
Bauweise
bzw.
die
Wahl
anderer
Baumaterialien
können
im
Brandfall
giftige
Emissionen
vermindern.
ParaCrawl v7.1
Such
lean
operation
is
able
to
considerably
reduce
particularly
the
formation
of
especially
toxic
NO
x
emissions.
Durch
den
Magerbetrieb
kann
vor
allem
die
Entstehung
besonders
schädlicher
NOx-Emissionen
erheblich
reduziert
werden.
EuroPat v2
It
is
possible
that
maritime
transportation
companies
face
stricter
regulations
concerning
toxic
emissions.
Es
ist
denkbar,
dass
die
Transportschifffahrt
sich
strengeren
Regelungen
hinsichtlich
toxischer
Emissionen
gegenübersehen
wird.
ParaCrawl v7.1
Landfill
sites
also
generate
toxic
air
emissions.
Deponien
erzeugen
auch
giftige
Luftemissionen.
ParaCrawl v7.1
We
should
like
to
see
the
implementation
of
these
rules
and
guidelines
simultaneously
applied
with
equal
consequence
and
effectiveness
in
every
aspect
of
Community
action,
from
agricultural
policy
to
agro-industrial
policy
to
industrial
activities,
more
generally,
in
particular
where
-
in
the
less
developed
countries
and
regions
of
the
European
Union
-
it
is
responsible
for
a
large
share
of
highly
harmful
toxic
emissions
which
could
actually
damage
the
future
of
human
life.
Wir
möchten
nämlich,
daß
die
Durchsetzung
dieser
Bestimmungen
und
Orientierungen
gleich
konsequent
und
effizient
in
allen
Bereichen
der
EU-Aktivitäten
geschieht,
von
der
Agrarpolitik
bis
zur
Agrarindustrie
und
der
Industrie
allgemein,
besonders
der
Industrie,
die
in
den
entwickelteren
Ländern
und
Regionen
der
Union
für
die
große
Palette
der
toxischen
Emissionen
verantwortlich
ist,
die
höchst
schädlich
sind
und
vielleicht
die
Zukunft
der
Menschen
bedrohen.
Europarl v8
The
debate
and
Mrs
Gonzalez
Alvarez'
report
again
bring
into
focus
the
importance
of
agreeing
a
long-term
environmental
programme
which
takes
into
consideration
the
impact
of
CO2
and
other
toxic
emissions
and
the
need
to
improve
fuel
economy
and
reduce
our
dependence
on
existing
non-renewable
resources.
Die
heutige
Aussprache
und
der
Bericht
von
Frau
Gonzalez
Alvarez
machen
erneut
deutlich,
wie
wichtig
es
ist,
ein
langfristiges
Umweltschutzprogramm
zu
vereinbaren,
das
die
Folgen
der
CO2
-Emissionen
und
anderer
schädlicher
Emissionen
und
die
Notwendigkeit
einer
besseren
Nutzung
von
Kraftstoffen
berücksichtigt
und
unsere
Abhängigkeit
von
den
bestehenden
nichterneuerbaren
Energiequellen
verringert.
Europarl v8
Today,
there
are
solar-powered,
simple
stoves
that,
for
a
small
amount
of
money,
remove
95%
of
these
toxic
emissions
that
black
coal,
manure
and
other
fuels
generate
on
combustion.
Heute
gibt
es
solarbetriebene,
einfache
Kocher,
die
für
einen
kleinen
Betrag
95
%
dieser
Schadstoffemissionen,
die
bei
der
Verbrennung
von
Steinkohle,
Dung
und
anderen
Kraftstoffen
freigesetzt
werden,
beseitigen.
Europarl v8
A
significant
decrease
in
toxic
emissions
can
be
glimpsed
in
the
future,
and
research
is
imperative.
Für
die
Zukunft
läßt
sich
eine
wesentliche
Reduzierung
toxischer
Emissionen
voraussehen,
und
es
müssen
unbedingt
Forschungsanstrengungen
unternommen
werden.
Europarl v8
Just
as
we
do
not
stop
traffic
because
of
the
fatal
accidents
or
toxic
exhaust
emissions,
or
banish
wine
and
beer
to
purgatory
because
of
the
cirrhosis
of
the
liver
suffered
by
some
politicians,
on
tobacco,
too,
we
must
let
common
sense
prevail,
and
avoid
hypocrisy
at
all
costs.
So,
wie
wir
den
Straßenverkehr
wegen
der
tödlichen
Unfälle
oder
der
giftigen
Abgase
nicht
lahm
legen
oder
Wein
und
Bier
wegen
der
Leberzirrhose
einiger
Politiker
nicht
ins
Fegefeuer
verbannen,
müssen
wir
auch
in
Sachen
Tabak
unseren
gesunden
Menschenverstand
bewahren
und
vor
allem
Scheinheiligkeit
vermeiden.
Europarl v8
We
have
to
find
an
economic
path
that
does
not
strip
the
world
of
its
natural
resources
and
produce
toxic
or
greenhouse
emissions.
Wir
müssen
einen
wirtschaftlichen
Weg
finden,
der
die
Welt
nicht
ihrer
natürlichen
Ressourcen
beraubt
und
toxische
bzw.
Treibhausgasemissionen
produziert.
Europarl v8