Übersetzung für "Toxic emissions" in Deutsch

Waste was still burning inside the dump, causing potentially toxic emissions.
Der Abfall schwelte in der Deponie weiter, wodurch giftige Emissionen entstehen können.
TildeMODEL v2018

First, industrialized countries should cut back on their toxic emissions.
Erstens sollten die Industriestaaten ihre umweltschädlichen Emissionen reduzieren.
EUbookshop v2

The main cause of toxic emissions is traffic.
Die Hauptursache der giftigen Emissionen sei der Verkehr.
ParaCrawl v7.1

There are no toxic emissions due to combustion products from the preheater.
Es treten auch keine Schadstoffemissionen durch Verbrennungsprodukte des Vorwärmgerätes auf.
EuroPat v2

A starting point here is to reduce the toxic emissions generated by the internal combustion engine.
Ein Ansatzpunkt hierbei ist, die von der Brennkraftmaschine erzeugten Schadstoffemissionen zu senken.
EuroPat v2

Also in the case of fire they do not release any toxic emissions.
Auch im Brandfall geben sie keine toxischen Emissionen frei.
ParaCrawl v7.1

Our technology reduces the toxic emissions by up to 90 percent.
Unsere Technologie reduziert die giftigen Emissionen um bis zu 90 Prozent.
ParaCrawl v7.1

Global agreements to cap tariff rates or reduce toxic emissions are indeed valuable.
Globale Vereinbarungen zur Reduzierung von Einfuhrbeschränkungen oder schädlichen Emissionen sind in der Tat wertvoll.
News-Commentary v14

Changes in construction methods or the choice of different building materials can prevent toxic emissions in the case of fire.
Veränderungen der Bauweise bzw. die Wahl anderer Baumaterialien können im Brandfall giftige Emissionen vermindern.
ParaCrawl v7.1

Such lean operation is able to considerably reduce particularly the formation of especially toxic NO x emissions.
Durch den Magerbetrieb kann vor allem die Entstehung besonders schädlicher NOx-Emissionen erheblich reduziert werden.
EuroPat v2

It is possible that maritime transportation companies face stricter regulations concerning toxic emissions.
Es ist denkbar, dass die Transportschifffahrt sich strengeren Regelungen hinsichtlich toxischer Emissionen gegenübersehen wird.
ParaCrawl v7.1

Landfill sites also generate toxic air emissions.
Deponien erzeugen auch giftige Luftemissionen.
ParaCrawl v7.1

We should like to see the implementation of these rules and guidelines simultaneously applied with equal consequence and effectiveness in every aspect of Community action, from agricultural policy to agro-industrial policy to industrial activities, more generally, in particular where - in the less developed countries and regions of the European Union - it is responsible for a large share of highly harmful toxic emissions which could actually damage the future of human life.
Wir möchten nämlich, daß die Durchsetzung dieser Bestimmungen und Orientierungen gleich konsequent und effizient in allen Bereichen der EU-Aktivitäten geschieht, von der Agrarpolitik bis zur Agrarindustrie und der Industrie allgemein, besonders der Industrie, die in den entwickelteren Ländern und Regionen der Union für die große Palette der toxischen Emissionen verantwortlich ist, die höchst schädlich sind und vielleicht die Zukunft der Menschen bedrohen.
Europarl v8

The debate and Mrs Gonzalez Alvarez' report again bring into focus the importance of agreeing a long-term environmental programme which takes into consideration the impact of CO2 and other toxic emissions and the need to improve fuel economy and reduce our dependence on existing non-renewable resources.
Die heutige Aussprache und der Bericht von Frau Gonzalez Alvarez machen erneut deutlich, wie wichtig es ist, ein langfristiges Umweltschutzprogramm zu vereinbaren, das die Folgen der CO2 -Emissionen und anderer schädlicher Emissionen und die Notwendigkeit einer besseren Nutzung von Kraftstoffen berücksichtigt und unsere Abhängigkeit von den bestehenden nichterneuerbaren Energiequellen verringert.
Europarl v8

Today, there are solar-powered, simple stoves that, for a small amount of money, remove 95% of these toxic emissions that black coal, manure and other fuels generate on combustion.
Heute gibt es solarbetriebene, einfache Kocher, die für einen kleinen Betrag 95 % dieser Schadstoffemissionen, die bei der Verbrennung von Steinkohle, Dung und anderen Kraftstoffen freigesetzt werden, beseitigen.
Europarl v8

A significant decrease in toxic emissions can be glimpsed in the future, and research is imperative.
Für die Zukunft läßt sich eine wesentliche Reduzierung toxischer Emissionen voraussehen, und es müssen unbedingt Forschungsanstrengungen unternommen werden.
Europarl v8

Just as we do not stop traffic because of the fatal accidents or toxic exhaust emissions, or banish wine and beer to purgatory because of the cirrhosis of the liver suffered by some politicians, on tobacco, too, we must let common sense prevail, and avoid hypocrisy at all costs.
So, wie wir den Straßenverkehr wegen der tödlichen Unfälle oder der giftigen Abgase nicht lahm legen oder Wein und Bier wegen der Leberzirrhose einiger Politiker nicht ins Fegefeuer verbannen, müssen wir auch in Sachen Tabak unseren gesunden Menschenverstand bewahren und vor allem Scheinheiligkeit vermeiden.
Europarl v8

We have to find an economic path that does not strip the world of its natural resources and produce toxic or greenhouse emissions.
Wir müssen einen wirtschaftlichen Weg finden, der die Welt nicht ihrer natürlichen Ressourcen beraubt und toxische bzw. Treibhausgasemissionen produziert.
Europarl v8