Übersetzung für "Topics of concern" in Deutsch
These
interconnected
topics
are
of
concern
to
a
great
many
Europeans.
Diese
miteinander
verknüpften
Themen
sind
ein
wichtiges
Anliegen
vieler
Europäer.
Europarl v8
His
talk
concerned
racial
profiling
and
other
topics
of
concern
to
north
Minneapolis
residents.
Sein
Gespräch
betraf
rassische
profilierende
und
andere
Themen
von
Bedeutung
für
Nordminneapolis-Bewohnern.
ParaCrawl v7.1
Instead,
that
process
should
begin
with
a
structured
conversation
on
topics
of
concern
for
regional
actors.
Stattdessen
sollte
der
Prozess
mit
einem
strukturierten
Dialog
über
für
die
regionalen
Akteure
relevante
Themen
beginnen.
News-Commentary v14
We
value
the
NATO-Russia
Council
as
a
forum
for
dialog
on
topics
that
are
of
concern
to
us
all.
Wir
schätzen
den
NATO-Russland-Rat
als
ein
Forum
für
Dialog
über
Themen,
die
uns
alle
betreffen.
ParaCrawl v7.1
Digitizing,
restoring,
and
long-term
archiving
are
currently
topics
of
great
concern
for
the
Arsenal.
Digitalisierung,
Restaurierung
und
Langzeitarchivierung
sind
Themen,
die
das
Arsenal
derzeit
sehr
beschäftigen.
ParaCrawl v7.1
Therefore,
we
welcome
the
fact
that
the
most
recent
dialogue
which
was
held
in
October
in
Beijing
allowed
a
sincere
and
an
in-depth
exchange
of
views
on
all
topics
of
our
concern,
with
several
of
the
discussions
leading
to
follow-up
activity.
Daher
begrüßen
wir
es,
dass
beim
jüngsten
Dialog
im
Oktober
in
Peking
ein
ernsthafter
und
ausführlicher
Meinungsaustausch
zu
allen
von
uns
für
wichtig
gehaltenen
Themen
ermöglicht
wurde
und
auf
einige
der
Diskussionen
dann
auch
praktische
Schritte
folgten.
Europarl v8
Whilst
the
Commission,
based
on
what
emerged
from
the
Eurobarometer
survey,
has
managed
to
indicate
the
topics
that
are
of
concern
for
the
Europeans,
how
does
it
assess
the
state
of
affairs
in
all
those
national
discussions
about
European
cooperation,
the
direction
in
which
we
are
going,
and
the
constitution?
Zwar
hat
es
die
Kommission
vermocht,
mit
den
Ergebnissen
des
Eurobarometers
aufzuzeigen,
welche
Themen
für
die
Europäer
von
Bedeutung
sind,
aber
wie
bewertet
sie
den
Stand
der
Dinge
in
all
diesen
nationalen
Diskussionen
über
die
europäische
Zusammenarbeit,
den
Kurs
und
die
Verfassung?
Europarl v8
The
EESC
stands
ready
to
help
the
EC
to
promote
a
regular
debate
with
civil
society
on
the
implementation
of
the
White
Paper
measures
in
the
years
to
come
and
to
support
the
Commission
in
its
work
through
the
elaboration
of
exploratory
opinions
on
topics
of
common
concern.
Der
Ausschuss
ist
bereit,
die
Europäische
Kommission
sowohl
bei
der
Förderung
einer
regelmäßigen
Debatte
mit
der
Zivilgesellschaft
zur
Durchführung
der
in
dem
Verkehrsweißbuch
vorgeschlagenen
Maßnahmen
in
den
kommenden
Jahren
als
auch
in
ihrer
Arbeit
durch
die
Ausarbeitung
von
Sondierungsstellungnahmen
zu
Themen
von
gemeinsamen
Interesse
zu
unterstützen.
TildeMODEL v2018
During
the
meeting
several
topics
of
specific
concern
for
civil
society
organisations
in
Turkey
and
the
EU
were
discussed,
including
lifelong
learning
aspects
of
the
Lisbon
strategy,
youth
and
employment
in
the
framework
of
the
European
employment
strategy
and
visa
procedures.
In
der
Sitzung
wurden
verschiedene
Themen
erörtert,
die
für
die
zivilgesellschaftlichen
Organisationen
der
EU
und
der
Türkei
von
besonderem
Belang
sind,
wie
z.B.
die
das
lebenslange
Lernen
betreffenden
Aspekte
der
Lissabon-Strategie,
Jugend
und
Beschäftigung
im
Rahmen
der
europäischen
Beschäftigungsstrategie
sowie
die
Visaverfahren.
TildeMODEL v2018
I
am
conscious
that
I
have
taken
so
much
time
on
two
topics
of
such
vital
concern
to
all
of
us.
Ich
stelle
fest,
dass
ich
recht
viel
Zeit
auf
zwei
Themen
verwendet
habe,
die
aber
von
vitalem
Interesse
für
uns
alle
sind.
TildeMODEL v2018
First,
this
is
a
timely
review
of
topics
of
concern
to
industry
within
the
EU.
Zum
einen
ist
es
an
der
Zeit,
die
Themen,
die
für
die
Industrie
in
der
EU
von
Belang
sind,
zu
überprüfen.
TildeMODEL v2018
The
aim
of
all
these
meetings
has
been
to
contribute
to
greater
understanding
of
the
major
topics
of
concern
to
the
Euro-Mediterranean
partners
and
to
exchange
information
on
their
respective
economic
and
social
situations.
Ziel
all
dieser
Treffen
ist
es,
die
wesentlichen
Fragenkomplexe
der
Partnerschaft
Europa-Mittelmeer
zu
vertiefen
und
die
gegenseitige
Kenntnis
der
wirtschaftlichen
und
sozialen
Gegebenheiten
zu
verbessern.
TildeMODEL v2018
I
covered
a
range
of
topics
that
concern
women's
education,
keeping
in
mind
the
differences
among
Arab
countries
due
to
economic
and
social
factors.
Ich
habe
viele
Themen
behandelt,
die
sich
mit
der
Bildung
von
Frauen
befassen,
immer
die
Unterschiede
der
arabischen
Länder
beachtend,
welche
durch
wirtschaftliche
und
soziale
Faktoren
entstehen.
TED2020 v1
Mr
DIAMANDOUROS
explained
his
priorities
as
Ombudsman
and
there
was
an
exchange
of
views
on
topics
of
mutual
concern,
including
the
cooperation
agreements
between
the
Ombudsman
and
the
European
Parliament.
Herr
DIAMANDOUROS
erläuterte
seine
Prioritäten
als
Bürgerbeau
ragter,
und
es
fand
ein
Gedankenaustausch
über
Angelegenheiten
von
gemeinsamen
Interesse
einschließlich
der
Abkommen
über
Verwaltungszusammenarbeit
zwischen
dem
Bürgerbeau
ragten
und
dem
Europäischen
Parlament
sta
.
EUbookshop v2
The
workshops
provide
an
opportunity
to
bring
together
about
80
specialists,representative
of
different
areas
of
the
education
and
training
systems
in
the
Member
States,
to
discuss
specific
topics
of
common
concern
and,
where
appropriate,
consider
possible
areas
for
joint
action.
Bei
den
Seminaren
kommen
etwa
80
Fachleute,
die
für
die
verschiedenen
Bereiche
der
Bildungs-
und
der
Ausbildungssysteme
in
den
Mitgliedstaaten
re
präsentativ
sind,
zusammen,
um
besondere
Themen
von
allgemeinem
Interesse
zu
erörtern
und
gegebenenfalls
mögliche
Bereiche
für
gemeinsame
Maßnahmen
herauszuarbeiten.
EUbookshop v2
The
Caribbean
and
Pacific
Regions
chose
to
organise
small
workshops·
on
specific
topics
of
concern
to
them.
Die
Länder
im
karibischen
Raum
und
im
Pazifischen
Ozean
haben
sich
dafür
entschieden,
kleine
Workshops
über
spezifische
Themen
zu
veranstalten,
an
denen
ihnen
besonders
gelegen
ist.
EUbookshop v2