Übersetzung für "To lean on" in Deutsch

He has a strong shoulder for you to lean on.
Er hat eine starke Schulter, an die man sich anlehnen kann.
Tatoeba v2021-03-10

Who are Tom and I going to lean on when the times get rough?
Auf wen können Tom und ich bauen, wenn raue Zeiten kommen?
Tatoeba v2021-03-10

I want someone to lean on a little.
Ich brauche jemanden, um mich etwas anzulehnen.
OpenSubtitles v2018

I had to lean on the rail for support.
Ich musste mich auf der Reling abstützen.
OpenSubtitles v2018

Someone I can look up to, lean on.
Jemanden so Starkes, zu dem ich aufschauen kann.
OpenSubtitles v2018

I suppose this is a generous offer to let me lean on you.
Das ist wohl ein Angebot, mich bei Ihnen anzulehnen.
OpenSubtitles v2018

People sometimes need to lean on others.
Menschen müssen sich manchmal auf andere verlassen.
OpenSubtitles v2018

Would've been nice to have a chance to lean on him.
Wäre schön gewesen, ihn unter Druck setzen zu können.
OpenSubtitles v2018

It's just, when I started to lean on you, you weren't there.
Als ich mich endlich auf dich verlassen wollte, warst du nicht da.
OpenSubtitles v2018

Well, when you first met me, I wasn't someone to lean on.
Nun, als du mich kennenlerntest, war ich niemand zum Anlehnen.
OpenSubtitles v2018

But I'm here for you if you need someone to lean on.
Aber ich bin für dich da, wenn du jemanden zum Anlehnen brauchst.
OpenSubtitles v2018

We're looking to lean hard on all three like they are crooked.
Wir fühlen allen Dreien auf den Zahn, als wären sie alle korrupt.
OpenSubtitles v2018

I, um... didn't want to lean on that.
Ich wollte mich nicht darauf stützen.
OpenSubtitles v2018

There's hardly anyone left for you to lean on.
Es gibt fast keinen mehr, auf den Sie sich stützen könnten.
OpenSubtitles v2018

He's gonna need someone to lean on.
Er braucht eine Schulter zum ausweinen.
OpenSubtitles v2018