Übersetzung für "To lean on" in Deutsch
He
has
a
strong
shoulder
for
you
to
lean
on.
Er
hat
eine
starke
Schulter,
an
die
man
sich
anlehnen
kann.
Tatoeba v2021-03-10
Who
are
Tom
and
I
going
to
lean
on
when
the
times
get
rough?
Auf
wen
können
Tom
und
ich
bauen,
wenn
raue
Zeiten
kommen?
Tatoeba v2021-03-10
I
want
someone
to
lean
on
a
little.
Ich
brauche
jemanden,
um
mich
etwas
anzulehnen.
OpenSubtitles v2018
I
had
to
lean
on
the
rail
for
support.
Ich
musste
mich
auf
der
Reling
abstützen.
OpenSubtitles v2018
Someone
I
can
look
up
to,
lean
on.
Jemanden
so
Starkes,
zu
dem
ich
aufschauen
kann.
OpenSubtitles v2018
I
suppose
this
is
a
generous
offer
to
let
me
lean
on
you.
Das
ist
wohl
ein
Angebot,
mich
bei
Ihnen
anzulehnen.
OpenSubtitles v2018
People
sometimes
need
to
lean
on
others.
Menschen
müssen
sich
manchmal
auf
andere
verlassen.
OpenSubtitles v2018
Would've
been
nice
to
have
a
chance
to
lean
on
him.
Wäre
schön
gewesen,
ihn
unter
Druck
setzen
zu
können.
OpenSubtitles v2018
It's
just,
when
I
started
to
lean
on
you,
you
weren't
there.
Als
ich
mich
endlich
auf
dich
verlassen
wollte,
warst
du
nicht
da.
OpenSubtitles v2018
Well,
when
you
first
met
me,
I
wasn't
someone
to
lean
on.
Nun,
als
du
mich
kennenlerntest,
war
ich
niemand
zum
Anlehnen.
OpenSubtitles v2018
But
I'm
here
for
you
if
you
need
someone
to
lean
on.
Aber
ich
bin
für
dich
da,
wenn
du
jemanden
zum
Anlehnen
brauchst.
OpenSubtitles v2018
We're
looking
to
lean
hard
on
all
three
like
they
are
crooked.
Wir
fühlen
allen
Dreien
auf
den
Zahn,
als
wären
sie
alle
korrupt.
OpenSubtitles v2018
I,
um...
didn't
want
to
lean
on
that.
Ich
wollte
mich
nicht
darauf
stützen.
OpenSubtitles v2018
There's
hardly
anyone
left
for
you
to
lean
on.
Es
gibt
fast
keinen
mehr,
auf
den
Sie
sich
stützen
könnten.
OpenSubtitles v2018
He's
gonna
need
someone
to
lean
on.
Er
braucht
eine
Schulter
zum
ausweinen.
OpenSubtitles v2018