Übersetzung für "To be more concrete" in Deutsch

However, it needs to be made more concrete and include the NRO.
Er muß allerdings konkret werden und die NRO einbeziehen.
Europarl v8

The common security and defence policy has to be made more concrete during the Swedish Presidency.
Während der schwedischen Ratspräsidentschaft muss die gemeinsame Sicherheits- und Verteidigungspolitik konkretisiert werden.
Europarl v8

The guidelines for the concept have thus been outlined, but these now require to be put in more concrete terms.
Damit sind Leitlinien des Konzeptes umrissen, die der weiteren Konkretisierung bedürfen.
EUbookshop v2

National ownership of the Strategy needs to be boosted by more concrete action-plans drawn up by the Member States.
Das Engagement für die Lissabon-Strategie auf nationaler Ebene müsse durch konkretere Aktionspläne der Mitgliedstaaten verstärkt werden.
TildeMODEL v2018

But I think there are some specific things, to be more concrete, that we can do.
Aber ich denke, es gibt einige spezifische Dinge, die wir, um konkreter zu sein, tun können.
Europarl v8

Like us, the Americans undoubtedly support the proposal to create a peace-building commission, but it now has to be given a more concrete and, above all, operational remit.
Ebenso wie wir unterstützen zwar die USA die Vorschläge zur Errichtung einer Kommission für Friedenskonsolidierung, doch ist es jetzt erforderlich, dieser einen konkreteren und insbesondere praxiswirksameren Inhalt zu verleihen.
Europarl v8

The action plan will propose a set of policy initiatives, taking the form of a framework for action, to be transposed into more concrete legal texts, programmes or initiatives, in which not only the Member States, but also the social partners, regional and local authorities and other relevant organisations will be involved.
Im Aktionsplan wird eine Reihe politischer Initiativen in Form eines Aktionsrahmens vorgeschlagen werden, die in konkretere Rechtstexte, Programme oder Initiativen zu überführen sein werden, in die nicht nur die Mitgliedstaaten, sondern auch die Sozialpartner, regionale und lokale Behörden sowie weitere einschlägige Organisationen eingebunden sein werden.
Europarl v8

In a number of opinions on the subject, the EESC has called for the Lisbon strategy objectives to be made more concrete so as to demonstrate how the strategy and sustainable development objectives can be merged.
In einer Reihe von Stellungnahmen zu diesem Thema hat der EWSA dazu aufgefordert, die Ziele der Lissabonner Strategie konkreter zu fassen und damit darzulegen, wie die Strategie und die Ziele der nachhaltigen Entwicklung miteinander verknüpft werden können.
TildeMODEL v2018

There need to be more concrete provisions on the nature of this procedure and to legally establish the reasonable timeframe within which the relevant national authorities can take action, in line with Article 41(1) of the EU Charter of Fundamental Rights (right to good administration).
Es müsste genauer festgelegt werden, wie ein solches Verfahren aussehen soll, und im Einklang mit den Bestimmungen in Artikel 41 Absatz 1 der Charta der Grundrechte der EU (Recht auf eine gute Verwaltung) ist gesetzlich eine angemessene Frist festzulegen, innerhalb derer die zuständigen nationalen Behörden tätig werden müssen.
TildeMODEL v2018

In some cases, the proposed measures need to be more concrete in order to guarantee successful implementation.
In einigen Fällen sind die vorgeschlagenen Maßnahmen noch konkreter auszugestalten, um eine erfolgreiche Umsetzung zu garantieren.
TildeMODEL v2018

One year of world GDP amounts to $60 trillion, which corresponds to about five centuries of official development assistance or, to be even more concrete, 10 billion classrooms in African villages.
Das Welt-BIP eines Jahres beläuft sich auf 60 Billionen US-Dollar, das entspricht etwa fünf Jahrhunderten offizieller Entwicklungshilfe oder, um noch konkreter zu werden, 10 Milliarden Klassenzimmern in afrikanischen Dörfern.
News-Commentary v14

To be more concrete, wherever there is a well-developed form of direct democracy such as in certain cantons and communes in Switzerland, civic knowledge, political awareness, as well as trust in the political system is much higher than areas where direct democracy is less robust.
Konkret heißt das: Dort, wo wir eine ausgebaute direkte Demokratie haben, beispielsweise in der Schweiz, in einzelnen Kantonen und Gemeinden, ist das politische Wissen, die politische Informiertheit und auch das Vertrauen in das politische System weitaus höher als dort, wo wir weniger direkte Demokratie haben.
ParaCrawl v7.1

To be more concrete: the present author has been true to objectivism in the degree that his book actually reveals the inevitability of the October revolution and the causes of its victory.
Konkreter: der Autor ist in dem Maße dem Objektivismus treu, wie das vorliegende Buch die Unvermeidlichkeit der Oktoberumwälzung und die Ursachen ihres Sieges tatsächlich aufzeigt.
ParaCrawl v7.1

Educational ambitions of coaches also emerge in other contexts which appear to be more concrete.
Pädagogische Ambitionen der Trainerinnen und Trainer tauchen aber auch noch in anderen Kontexten auf, die konkreter erscheinen.
ParaCrawl v7.1

As this is often said, but realisticly not always met, we want to be more concrete about that by using the negative forms.
Da dies aber oft gesagt wird und nicht so oft umgesetzt, werden wir an dieser Stelle durch Negativformulierungen deutlicher.
ParaCrawl v7.1

To be more concrete: Anything publishable to the net does not fulfil this condition - only such treasure like rejected GW projects, or other stuff which is meant to being kept private does count.
Um konkret zu werden: Alles, was sie genauso gut ins Internet stellen könnten, erfüllt diese Bedingung nicht - nur Schätze wie abgelehnte GW Projekte, oder anderes Material, das nicht für die Öffentlichkeit bestimmt ist zählt hier.
ParaCrawl v7.1

Without your visit to Mexico I could never have written the program draft because I learned during the discussions many important things which permitted me to be more explicit and concrete...”
Ohne Ihren Besuch in Mexiko hätte ich niemals diesen Programmentwurf schreiben können, weil ich während der Diskussion viele wichtige Dinge erfuhr, die es mir erlaubten, deutlicher und konkreter zu sein...“
ParaCrawl v7.1

To actually implement a mission, it needs to be made more concrete and exact issues need to be identified.
Um eine Mission auch tatsächlich ausführen zu können, soll sie konkretisiert werden und sollen genaue Schwerpunkte identifiziert werden.
ParaCrawl v7.1

That blatantly violates the constitution and appears to be a much more concrete presidentialist threat to the strongly parliamentarian Second Republic.
Das ist eine viel konkretere präsidentialistische Bedrohung der parlamentarischen Realverfassung der Zweiten Republik, als die großspurigen Ansagen von Hofer ohne reale Substanz.
ParaCrawl v7.1

That’s why I would sooner wish to bring my approach back to that, or into the political arena, where it would have to be more about the concrete forms taken by the political rather than only about the content being articulated.
Deswegen würde ich meinen Ansatz eher dorthin zurücktragen wollen, oder eben in den Politikbereich, wo es mehr um die konkreten Formen des Politischen gehen müsste und nicht ausschließlich um den Inhalt, der artikuliert wird.
ParaCrawl v7.1

It is unmistakable because of a big lighthouse which - after many years of disuse and, at present, a property of Cagliari University - is waiting to be of more concrete use by the marine park to be set up.
Sie ist von Felsenriffen und Meeresuntiefen umgeben und wird weithin sichtbar von einem Leuchtturm überragt, der jahrelang ungenutzt blieb, derzeit der Universität Cagliari untersteht bis ihm eine neue Funktion im entstehenden Meerespark übertragen wird.
ParaCrawl v7.1

We wish to focus the Constitutional Commission's attention on articles 36, 50 and 52 of the Draft Constitution which, in our opinion, need to be given more concrete stress, which would then ensure fuller freedom and citizen rights to believers.
Wir lenken die Aufmerksamkeit der Verfassungskommission auf die Artikel 36, 50 und 52 des Projekts, die, unserer Ansicht nach, konkreterer Abfassung be dürfen, um den Gläubigen größere Freiheit und bürgerliche Rechte zu sichern.
ParaCrawl v7.1