Übersetzung für "To be geared towards" in Deutsch
The
policy
on
disabled
people
is
now
starting
to
be
geared
towards
integration
and
equality
of
opportunity,
in
other
words
mainstreaming.
Die
Behindertenpolitik
beginnt
nun
auf
Integration
und
Chancengleichheit,
also
mainstreaming
zuzugehen.
Europarl v8
The
buildings
were
supposed
to
be
geared
towards
the
rhythms
of
life
and
the
modes
of
behaviour
of
their
residents.
Die
Gebäude
sollten
sich
an
den
Lebensrhythmen
und
Verhaltensweisen
ihrer
Bewohner
ausrichten.
WikiMatrix v1
The
customer
experience
needs
to
be
systematically
geared
towards
client
needs
at
every
digital
and
physical
touch
point.
An
jedem
digitalen
und
physischen
Touchpoint
ist
die
Customer-Experience
konsequent
auf
die
Kundenbedürfnisse
auszurichten.
ParaCrawl v7.1
They
expect
us
to
be
geared
towards
them,
to
avow
ourselves
to
the
group.
Sie
erwarten,
dass
man
sich
an
ihnen
orientiert,
dass
man
sich
zur
Gruppe
bekennt.
ParaCrawl v7.1
Ultimately,
this
awareness
just
has
to
be
geared
towards
meeting
the
requirements
of
the
standard.
Letzten
Endes
muss
dieses
Bewusstsein
so
ausgerichtet
werden,
dass
die
Anforderungen
der
Norm
erfüllt
werden.
ParaCrawl v7.1
Finally,
I
believe
it
is
a
good
idea
for
the
Fifth
Research
Framework
Programme
to
be
geared
towards
visible
objectives
as
well.
Letzte
Bemerkung:
Ich
halte
es
für
eine
gute
Idee,
wenn
das
Fünfte
Forschungsrahmenprogramm
auch
auf
sichtbare
Ziele
hin
orientiert
wird.
Europarl v8
However,
Member
States'
fiscal
policies
now
need
to
be
geared
towards
achieving
the
medium-term
requirements
of
the
Stability
and
Growth
Pact
as
soon
as
possible.
Die
Finanzpolitiken
der
EU-Mitgliedstaaten
müssen
jedoch
so
angenähert
werden,
daß
sie
den
im
Stabilitäts-
und
Wachstumspakt
vorgesehenen
mittelfristigen
Anforderungen
für
Europa
so
schnell
wie
möglich
genügen.
Europarl v8
As
the
Vice-Chair
of
the
ACT-EU
assembly
responsible
for
human
rights,
I
consider
it
important
for
European
assistance
to
be
strongly
geared
towards
securing
long-term
health
care
and
education
for
the
thousands
of
orphaned
children
directly
in
Haiti.
Als
Vizevorsitzende
der
ACT-EU-Vereinigung
für
Menschenrechte
halte
ich
es
für
wichtig,
dass
die
europäische
Unterstützung
sich
stark
auf
die
Sicherung
der
langfristigen
Gesundheitsfürsorge
und
Erziehung
Tausender
verwaister
Kinder
direkt
auf
Haiti
konzentrieren
sollte.
Europarl v8
If
you
are
going
to
deal
with
subsidiarity
at
the
extraordinary
summit,
you
need
to
realize
that
this
has
to
be
geared
towards
the
present
Treaty
text.
Wenn
Sie
auf
dem
Sondergipfel
das
Thema
der
Subsidiarität
behandeln,
müssen
Sie
wissen,
daß
dieses
sich
an
dem
gegenwärtigen
Vertragstext
zu
orientieren
hat.
Europarl v8
Therefore,
the
third
pillar
of
our
approach
to
Turkey
will
be
geared
towards
strengthening
the
political
and
cultural
dialogue
between
EU
and
Turkish
citizens.
Daher
wird
die
dritte
Säule
unseres
Konzepts
für
die
Türkei
darauf
ausgerichtet
sein,
den
politischen
und
kulturellen
Dialog
zwischen
den
Bürgern
der
EU
und
der
Türkei
auszubauen.
Europarl v8
The
main
thrusts
of
the
Kyoto
Protocol,
namely
convergence
and
contraction,
show
that
our
development
and
economic
models
need
to
change
radically
and
to
be
geared
towards
a
fairer,
more
rational
way
of
managing
resources.
Die
Schwerpunktziele
des
Kyoto-Protokolls,
nämlich
Konvergenz
und
Senkung,
machen
deutlich,
dass
unsere
Entwicklungs-
und
Wirtschaftsmodelle
radikal
verändert
und
auf
ein
vernünftigeres
und
faireres
Ressourcenmanagement
ausgerichtet
werden
müssen.
Europarl v8
Although
the
EU
purports
to
be
a
society
geared
towards
‘knowledge,
research
and
technology’
there
has
in
fact
been
a
reduction
of
some
EUR 21 million
in
EU
budgetary
funding
for
implementing
these
objectives
in
relation
to
the
Commission’s
original
proposal.
Obwohl
die
EU
vorgibt,
eine
auf
„Wissen,
Forschung
und
Technologie“
ausgerichtete
Gesellschaft
zu
sein,
wurden
die
Zuschüsse
der
EU
zur
Umsetzung
dieser
Ziele
gegenüber
dem
ursprünglichen
Vorschlag
der
Kommission
um
rund
21 Millionen
Euro
gekürzt.
Europarl v8
Second,
there
is
a
need
to
recognise
that
labour
market
reforms
have
to
be
geared
towards
the
creation
of
better-quality
jobs,
with
a
clear
emphasis
on
the
requirement
for
substantial
investment
in
people
and
their
potentials.
Zweitens
muss
erkannt
werden,
dass
arbeitsmarktpolitische
Reformen
auf
die
Schaffung
qualitativ
hochwertigerer
Arbeitsplätze
ausgerichtet
werden
müssen,
wobei
besonderes
Augenmerk
auf
die
Notwendigkeit
umfangreicher
Investitionen
in
die
Menschen
und
ihr
Potenzial
gelegt
werden
sollte.
Europarl v8
Secondly,
in
view
of
the
fact
that,
as
far
as
this
proposal
is
concerned,
the
agency
is
to
be
geared
towards
targets
and
assessments,
I
should
like
to
ask
how,
when
these
areas
of
interest
are
being
determined,
it
can
be
ensured
that
some
Member
States
will
not
overlook
politically
awkward
issues.
Zweitens:
Angesichts
der
Tatsache,
dass
die
Agentur
entsprechend
dem
vorliegenden
Vorschlag
auf
Zielvorgaben
und
Bewertungen
ausgerichtet
sein
soll,
möchte
ich
fragen,
wie
bei
der
Festlegung
dieser
Interessenbereiche
sichergestellt
werden
kann,
dass
einige
Mitgliedstaaten
politisch
unangenehme
Themen
nicht
übersehen.
Europarl v8
The
aim
is
for
all
policies
to
be
geared
towards
the
fight
against
poverty
and
inequality,
preserving
the
planet
and
creating
inclusive
economic
growth
as
it
is
recognised
that
each
of
these
challenges
are
linked
to
each
other
and
are
interdependent.
Dazu
müssen
alle
politischen
Maßnahmen
auf
die
Bekämpfung
von
Armut
und
Ungleichheit,
den
Schutz
des
Planeten
und
die
Schaffung
von
inklusivem
Wirtschaftswachstum
ausgerichtet
werden,
wobei
zu
bedenken
ist,
dass
diese
Aspekte
eng
ineinandergreifen.
TildeMODEL v2018
Given
the
current
hegemony
of
GDP,
policy
has
been
oriented
to
be
predominantly
geared
towards
increasing
this
indicator.
Aufgrund
der
gegenwärtig
übergroßen
Bedeutung,
die
dem
BIP
zugeschrieben
wird,
sind
die
politischen
Maßnahmen
hauptsächlich
auf
einen
Anstieg
dieses
Indikators
ausgerichtet.
TildeMODEL v2018
On
the
other
hand,
it
should
also
be
pointed
out
that
achieving
these
objectives
will
require
European
economic
policy
to
be
more
strongly
geared
towards
the
objective
of
high
levels
of
employment.
Auf
der
anderen
Seite
ist
festzustellen,
dass
die
Lissabonner
Ziele
eine
stärkere
Ausrichtung
der
europäischen
Wirtschaftpolitik
auf
die
Zielvorgabe
höherer
Beschäftigungsquoten
bedingen.
TildeMODEL v2018
For
our
businesses
to
benefit
from
all
of
the
opportunities
offered
by
the
single
market,
including
freedom
of
establishment,
the
rules
on
which
that
market
is
based
need
to
be
straightforward
and
geared
towards
dealing
with
the
problems
they
encounter
in
their
day-to-day
operations.
Damit
unsere
Unternehmen
alle
vom
Binnenmarkt
–
unter
anderem
durch
die
Niederlassungsfreiheit
–
gebotenen
Chancen
nutzen
können,
müssen
die
Regeln,
auf
denen
der
Binnenmarkt
beruht,
einfach
und
angemessen
sein
und
Lösungen
für
die
Probleme
bieten,
mit
denen
die
Unternehmen
in
der
täglichen
Ausübung
ihrer
Tätigkeit
konfrontiert
sind.
TildeMODEL v2018
The
EU
standard
introduces
a
requirement
for
stability
tests
during
the
manufacture
of
baby
walkers,
and
for
the
design
to
be
geared
towards
reducing
the
risk
of
injuries.
In
der
EU-Norm
wird
unter
anderem
gefordert,
dass
während
der
Herstellung
Stabilitätsprüfungen
durchzuführen
sind
und
dass
bereits
bei
der
Konstruktion
auf
ein
möglichst
geringes
Verletzungsrisiko
hinzuarbeiten
ist.
TildeMODEL v2018
Migration
policy
needs
to
be
geared
towards
economic
necessities
in
the
Member
States
and
should
foster
integration.
Ferner
muss
eine
Migrationspolitik
praktiziert
werden,
die
sich
an
den
wirtschaftlichen
Notwendigkeiten
in
den
Mitgliedstaaten
orientiert
und
die
Integration
fördert.
TildeMODEL v2018
In
the
light
of
recent
developments
on
prices,
the
Council
considers
essential
that
wage
developments
in
Spain
must
continue
to
be
geared
towards
price
stability.
In
Anbetracht
der
jüngsten
Preisentwicklung
hält
es
der
Rat
für
wesentlich,
daß
die
Lohnentwicklung
in
Spanien
weiterhin
auf
Preisstabilität
ausgerichtet
bleibt.
TildeMODEL v2018
It
is
therefore
considered
essential
that
wage
growth
continues
to
be
geared
towards
price
stability.
Es
wird
daher
für
wesentlich
gehalten,
dass
sich
der
Lohnanstieg
auch
weiterhin
an
der
Preisstabilität
orientiert.
TildeMODEL v2018
In
its
Memorandum
on
Community
industrial
policy
the
Commission
had
stressed
that
this
policy
had
to
be
geared
increasingly
towards
qualitative
aims
associated
with
the
original
blueprint
for
living
which
the
Communities
must
help
to
promote1.
In
ihrem
Memorandum
zur
Industriepolitik
der
Gemeinschaft
hatte
die
Kommission
betont,
daß
sich
die
Industriepolitik
mehr
und
mehr
auf
qualitative
Ziele
einstellen
müsse,
ausgehend
von
einem
eigenständigen
Zivilisationsmodell,
das
die
Europäischen
Gemeinschaften
propagieren
müßten
(x).
EUbookshop v2
The
agreement
made
by
the
new
government
has
also
provided
that
the
pensions'
adjustment
will
have
to
be
geared
towards
safeguarding
value
and
that
in
doing
this
life
expectation
factors
will
have
to
be
taken
into
account.
Das
Regierungsübereinkommen
der
neuen
Re
gierung
hat
auch
vorgesehen,
dass
sich
die
Ren
tenanpassung
an
der
Wertsicherung
orientieren
müsse
und
dass
dabei
auch
Lebenserwartungsfaktoren
berücksichtigt
werden
müssten.
EUbookshop v2
Source:
Survey
‘Valorising
skills
in
the
employment
market’,
2001,
in
Suleman,
2004
where
education
has
to
be
geared
towards
innovation
and
not
just
towardsthe
use
and
reproduction
of
old
knowledge.The
most
surprising
results
are
connected
with
other
skills,
directly
operational
in
the
job,
which
are
influenced
by
education
(table
1).Education
exerts
a
positive
influence
over
cognitive
skills
levels,
notably
the
ability
to
analyse,
select
and
process
information,
where
the
estimated
coefficients
are
positive
and
significant.
Die
überraschendsten
Ergebnisse
zeigen
sich
im
Bereich
anderer
Kompetenzen,
die
unmittelbar
am
Arbeitsplatz
zum
Tragen
kommen
und
durch
Bildung
beeinflusst
werden
(Tabelle
1).Bildung
wirkt
sich
positiv
auf
das
Niveau
kognitiver
Fähigkeiten
aus,insbesondere
auf
die
Fähigkeit
zur
Analyse,
Auswahl
und
Verarbeitungvon
Informationen
–einer
Fähigkeit,
deren
Koeffizienten
beträchtliche
undpositive
Bedeutung
zugeschrieben
wird.
EUbookshop v2