Übersetzung für "To be geared towards" in Deutsch

The policy on disabled people is now starting to be geared towards integration and equality of opportunity, in other words mainstreaming.
Die Behindertenpolitik beginnt nun auf Integration und Chancengleichheit, also mainstreaming zuzugehen.
Europarl v8

The buildings were supposed to be geared towards the rhythms of life and the modes of behaviour of their residents.
Die Gebäude sollten sich an den Lebensrhythmen und Verhaltensweisen ihrer Bewohner ausrichten.
WikiMatrix v1

The customer experience needs to be systematically geared towards client needs at every digital and physical touch point.
An jedem digitalen und physischen Touchpoint ist die Customer-Experience konsequent auf die Kunden­bedürfnisse auszurichten.
ParaCrawl v7.1

They expect us to be geared towards them, to avow ourselves to the group.
Sie erwarten, dass man sich an ihnen orientiert, dass man sich zur Gruppe bekennt.
ParaCrawl v7.1

Ultimately, this awareness just has to be geared towards meeting the requirements of the standard.
Letzten Endes muss dieses Bewusstsein so ausgerichtet werden, dass die Anforderungen der Norm erfüllt werden.
ParaCrawl v7.1

Finally, I believe it is a good idea for the Fifth Research Framework Programme to be geared towards visible objectives as well.
Letzte Bemerkung: Ich halte es für eine gute Idee, wenn das Fünfte Forschungsrahmenprogramm auch auf sichtbare Ziele hin orientiert wird.
Europarl v8

However, Member States' fiscal policies now need to be geared towards achieving the medium-term requirements of the Stability and Growth Pact as soon as possible.
Die Finanzpolitiken der EU-Mitgliedstaaten müssen jedoch so angenähert werden, daß sie den im Stabilitäts- und Wachstumspakt vorgesehenen mittelfristigen Anforderungen für Europa so schnell wie möglich genügen.
Europarl v8

As the Vice-Chair of the ACT-EU assembly responsible for human rights, I consider it important for European assistance to be strongly geared towards securing long-term health care and education for the thousands of orphaned children directly in Haiti.
Als Vizevorsitzende der ACT-EU-Vereinigung für Menschenrechte halte ich es für wichtig, dass die europäische Unterstützung sich stark auf die Sicherung der langfristigen Gesundheitsfürsorge und Erziehung Tausender verwaister Kinder direkt auf Haiti konzentrieren sollte.
Europarl v8

If you are going to deal with subsidiarity at the extraordinary summit, you need to realize that this has to be geared towards the present Treaty text.
Wenn Sie auf dem Sondergipfel das Thema der Subsidiarität behandeln, müssen Sie wissen, daß dieses sich an dem gegenwärtigen Vertragstext zu orientieren hat.
Europarl v8

Therefore, the third pillar of our approach to Turkey will be geared towards strengthening the political and cultural dialogue between EU and Turkish citizens.
Daher wird die dritte Säule unseres Konzepts für die Türkei darauf ausgerichtet sein, den politischen und kulturellen Dialog zwischen den Bürgern der EU und der Türkei auszubauen.
Europarl v8

The main thrusts of the Kyoto Protocol, namely convergence and contraction, show that our development and economic models need to change radically and to be geared towards a fairer, more rational way of managing resources.
Die Schwerpunktziele des Kyoto-Protokolls, nämlich Konvergenz und Senkung, machen deutlich, dass unsere Entwicklungs- und Wirtschaftsmodelle radikal verändert und auf ein vernünftigeres und faireres Ressourcenmanagement ausgerichtet werden müssen.
Europarl v8

Although the EU purports to be a society geared towards ‘knowledge, research and technology’ there has in fact been a reduction of some EUR 21 million in EU budgetary funding for implementing these objectives in relation to the Commission’s original proposal.
Obwohl die EU vorgibt, eine auf „Wissen, Forschung und Technologie“ ausgerichtete Gesellschaft zu sein, wurden die Zuschüsse der EU zur Umsetzung dieser Ziele gegenüber dem ursprünglichen Vorschlag der Kommission um rund 21 Millionen Euro gekürzt.
Europarl v8

Second, there is a need to recognise that labour market reforms have to be geared towards the creation of better-quality jobs, with a clear emphasis on the requirement for substantial investment in people and their potentials.
Zweitens muss erkannt werden, dass arbeitsmarktpolitische Reformen auf die Schaffung qualitativ hochwertigerer Arbeitsplätze ausgerichtet werden müssen, wobei besonderes Augenmerk auf die Notwendigkeit umfangreicher Investitionen in die Menschen und ihr Potenzial gelegt werden sollte.
Europarl v8

Secondly, in view of the fact that, as far as this proposal is concerned, the agency is to be geared towards targets and assessments, I should like to ask how, when these areas of interest are being determined, it can be ensured that some Member States will not overlook politically awkward issues.
Zweitens: Angesichts der Tatsache, dass die Agentur entsprechend dem vorliegenden Vorschlag auf Zielvorgaben und Bewertungen ausgerichtet sein soll, möchte ich fragen, wie bei der Festlegung dieser Interessenbereiche sichergestellt werden kann, dass einige Mitgliedstaaten politisch unangenehme Themen nicht übersehen.
Europarl v8

The aim is for all policies to be geared towards the fight against poverty and inequality, preserving the planet and creating inclusive economic growth as it is recognised that each of these challenges are linked to each other and are interdependent.
Dazu müssen alle politischen Maßnahmen auf die Bekämpfung von Armut und Ungleichheit, den Schutz des Planeten und die Schaffung von inklusivem Wirtschaftswachstum ausgerichtet werden, wobei zu bedenken ist, dass diese Aspekte eng ineinandergreifen.
TildeMODEL v2018

Given the current hegemony of GDP, policy has been oriented to be predominantly geared towards increasing this indicator.
Aufgrund der gegenwärtig übergroßen Bedeutung, die dem BIP zugeschrieben wird, sind die politischen Maßnahmen hauptsächlich auf einen Anstieg dieses Indikators ausgerichtet.
TildeMODEL v2018

On the other hand, it should also be pointed out that achieving these objectives will require European economic policy to be more strongly geared towards the objective of high levels of employment.
Auf der anderen Seite ist festzustellen, dass die Lissabonner Ziele eine stärkere Ausrichtung der europäischen Wirtschaftpolitik auf die Zielvorgabe höherer Be­schäfti­gungsquoten bedingen.
TildeMODEL v2018

For our businesses to benefit from all of the opportunities offered by the single market, including freedom of establishment, the rules on which that market is based need to be straightforward and geared towards dealing with the problems they encounter in their day-to-day operations.
Damit unsere Unternehmen alle vom Binnenmarkt – unter anderem durch die Niederlassungsfreiheit – gebotenen Chancen nutzen können, müssen die Regeln, auf denen der Binnenmarkt beruht, einfach und angemessen sein und Lösungen für die Probleme bieten, mit denen die Unternehmen in der täglichen Ausübung ihrer Tätigkeit konfrontiert sind.
TildeMODEL v2018

The EU standard introduces a requirement for stability tests during the manufacture of baby walkers, and for the design to be geared towards reducing the risk of injuries.
In der EU-Norm wird unter anderem gefordert, dass während der Herstellung Stabilitätsprüfungen durchzuführen sind und dass bereits bei der Konstruktion auf ein möglichst geringes Verletzungsrisiko hinzuarbeiten ist.
TildeMODEL v2018

Migration policy needs to be geared towards economic necessities in the Member States and should foster integration.
Ferner muss eine Migrationspolitik praktiziert werden, die sich an den wirtschaftlichen Notwendig­keiten in den Mitgliedstaaten orientiert und die Integration fördert.
TildeMODEL v2018

In the light of recent developments on prices, the Council considers essential that wage developments in Spain must continue to be geared towards price stability.
In Anbetracht der jüngsten Preisentwicklung hält es der Rat für wesentlich, daß die Lohnentwicklung in Spanien weiterhin auf Preisstabilität ausgerichtet bleibt.
TildeMODEL v2018

It is therefore considered essential that wage growth continues to be geared towards price stability.
Es wird daher für wesentlich gehalten, dass sich der Lohnanstieg auch weiterhin an der Preisstabilität orientiert.
TildeMODEL v2018

In its Memorandum on Community industrial policy the Commission had stressed that this policy had to be geared increasingly towards qualitative aims associated with the original blueprint for living which the Communities must help to promote1.
In ihrem Memorandum zur Industriepolitik der Gemeinschaft hatte die Kommission betont, daß sich die Industriepolitik mehr und mehr auf qualitative Ziele einstellen müsse, ausgehend von einem eigenständigen Zivili­sationsmodell, das die Europäischen Gemeinschaften propagieren müßten (x).
EUbookshop v2

The agreement made by the new government has also provided that the pensions' adjustment will have to be geared towards safeguarding value and that in doing this life expectation factors will have to be taken into account.
Das Regierungsübereinkommen der neuen Re gierung hat auch vorgesehen, dass sich die Ren tenanpassung an der Wertsicherung orientieren müsse und dass dabei auch Lebenserwartungsfaktoren berücksichtigt werden müssten.
EUbookshop v2

Source: Survey ‘Valorising skills in the employment market’, 2001, in Suleman, 2004 where education has to be geared towards innovation and not just towardsthe use and reproduction of old knowledge.The most surprising results are connected with other skills, directly operational in the job, which are influenced by education (table 1).Education exerts a positive influence over cognitive skills levels, notably the ability to analyse, select and process information, where the estimated coefficients are positive and significant.
Die überraschendsten Ergebnisse zeigen sich im Bereich anderer Kompetenzen, die unmittelbar am Arbeitsplatz zum Tragen kommen und durch Bildung beeinflusst werden (Tabelle 1).Bildung wirkt sich positiv auf das Niveau kognitiver Fähigkeiten aus,insbesondere auf die Fähigkeit zur Analyse, Auswahl und Verarbeitungvon Informationen –einer Fähigkeit, deren Koeffizienten beträchtliche undpositive Bedeutung zugeschrieben wird.
EUbookshop v2