Übersetzung für "Gearing towards" in Deutsch

Consistently gearing our products towards the needs of the target groups makes an important contribution to this success.
Einen wichtigen Beitrag dazu leistet die konsequente Ausrichtung unserer Produkte auf die Bedürfnisse der Zielgruppen.
ParaCrawl v7.1

This will be achieved by gearing policies increasingly towards waste prevention, sustainable waste management and resource efficiency.
Dazu wollen sie ihre Politik stärker auf Abfallvermeidung, nachhaltiges Abfallmanagement und Ressourceneffizienz ausrichten.
ParaCrawl v7.1

I particularly welcome the idea of gearing the CIP towards potential applicants, in other words its direct beneficiaries.
Besonders begrüße ich den Gedanken, das CIP auf die möglichen Antragsteller und damit auf die direkten Nutznießer auszurichten.
Europarl v8

It would be advisable to inject greater dynamism into this instrument, gearing it more towards higher risks, high-technology investment sectors and company start-ups.
Daher ist es ratsam, diesem Instrument einen stärkeren Impuls zu verleihen und es noch mehr auf die höheren Risiken, die Spitzentechnologie-Sektoren mit hohem Investitionsbedarf und die Gründung von Unter­nehmen auszurichten.
TildeMODEL v2018

Hence the need for enhanced cooperation in order to redefine the existing institutional, legal and financial system, gearing it more towards achieving the aforementioned goals.
Deshalb wäre eine verstärkte Zusammenarbeit erfor­derlich, um den für die Erreichung der vorgenannten Ziele zweckmäßigsten institu­tionellen, rechtlichen und finanziellen Rahmen zu ermitteln.
TildeMODEL v2018

In the policy field, it offered a framework of strategic issues for discussion and cooperation with Member States, allowing a focused exchange of good practice and gearing work towards the delivery of concrete results.
Im politischen Kontext bot der Aktionsplan einen Rahmen für die Erörterung strategischer Fragen mit den Mitgliedstaaten und für die entsprechende Zusammenarbeit, was zu einem gezielten Austausch bewährter Verfahren und zur Ausrichtung der Arbeiten auf das Erreichen konkreter Ergebnisse führte.
TildeMODEL v2018

Serbia needs to improve the quality of the education system, gearing it towards labour market needs, stimulate private investments and speed up the implementation of public infrastructure projects.
Serbien muss sein Bildungssystem qualitativ verbessern und auf den Bedarf des Arbeitsmarkts ausrichten, private Investitionen fördern und die Durchführung öffentlicher Infrastrukturvorhaben beschleunigen.
TildeMODEL v2018

Analysing practical measures implemented in different countries and sectors is a necessary part of improving policy and gearing it towards the type of actions that work.
Darüber hinaus wird sie auch für die breitere Innovati­onsgemeinschaft — Forscher, Unternehmer, öffentliche und pri­vate Laboratorien und andere — von Interesse sein.
EUbookshop v2

Whether the EU ‘regulatory agencies’ had been able to implement the EU’s major administrative and financial reforms aiming at gearing management towards getting results.
Gelang es den Regulierungsagenturen der EU, die wichtigsten Verwaltungs- und Finanzreformen der EU zur Umstellung auf ein ergebnisorientiertes Management umzusetzen?
EUbookshop v2

In respect of gearing research towards inno­vation, IRDAC calls for projects funded by the Fifth Framework Programme to be more con­centrated on those which are innovative in terms of science and technology and those which are more user­oriented.
Im I Iinblick auf die Ausrichtung der Forschung auf Innovation fordert IRDAC, daß die vom Fünften Rahmenprogramm finanzierten Pro­jekte stärker von Innovation auf den Gebieten Wissenschaft und Technik geprägt und auch stärker nutzerorientiert sein sollen.
EUbookshop v2

I — Implementing the Single Act ming assistance and gearing it towards certain objectives, should ensure that the Community's contribution is more effective and more flexible.
Zweitens möchte ich — wie schon oft zuvor — auf die Bedeutung und die Qualität der Arbeit der Parlamentsausschüsse hinweisen sowie auf die effiziente Zusammenarbeit zwischen den Fraktionen und der Kommission, die eine umfassende Information und den unerläßlichen offenen Dialog zwischen den beiden Organen fördert.
EUbookshop v2

The organisation, by gearing it towards continuous improvement, standardising and constantly updating each activity so that everyone knows what to do and how to do it to ensure the effectiveness of the management system and to ensure that the quality policy is communicated, understood, and subject to periodic audits.
Die Organisation, die auf eine kontinuierliche Verbesserung ausgerichtet ist, indem jede Tätigkeit standardisiert und fortwährend aktualisiert wird, sodass alle wissen, was zu tun ist, um die Effizienz des Managementsystems zu garantieren und zu sichern, dass die Qualitätspolitik kommuniziert, verstanden und regelmäßig überprüft wird.
CCAligned v1

By consistently gearing our products towards the needs of our target groups in this way, we want to continue our success story in 2014 and further strengthen our leading position.
Mit dieser konsequenten Ausrichtung auf die Bedürfnisse unserer Zielgruppen wollen wir unsere Erfolgsgeschichte 2014 fortschreiben und unsere führende Position weiter ausbauen.
ParaCrawl v7.1

Element of ecological network By gearing projects towards ecological connectivity, activities focus on relevant elements.
Element of ecological network Bei Ausrichtung der Maßnahmen auf den ökologischen Verbund stehen entsprechende Elemente des ökologischen Verbundes im Mittelpunkt der Aktivitäten.
ParaCrawl v7.1

Paul Schuler, CEO: "This change is a further step towards making the company even more efficient and gearing activities towards growth with a clear customer focus.
Paul Schuler: "Die Anpassung ist ein weiterer Schritt, um das Unternehmen effizienter und mit einer klaren Kundenfokussierung auf Wachstum auszurichten.
ParaCrawl v7.1