Übersetzung für "To be discontinued" in Deutsch

Are we to expect quotas to be discontinued at that time?
Ist dann mit einer Aussetzung der Quote zu rechnen?
Europarl v8

If these symptoms occur, the administration has to be discontinued immediately.
Sollten diese Symptome auftreten, muss die Anwendung sofort abgebrochen werden.
EMEA v3

When Zonegran treatment is to be discontinued, it should be withdrawn gradually.
Muss eine Behandlung mit Zonegran beendet werden, sollte dieses schrittweise abgesetzt werden.
EMEA v3

Zurampic does not need to be discontinued because of a gout flare.
Zurampic muss wegen eines Gichtanfalls nicht abgesetzt werden.
ELRC_2682 v1

If fibrotic reactions occur treatment will have to be discontinued.”
Sollten fibrotische Reaktionen auftreten, muss die Behandlung abgebrochen werden.“
ELRC_2682 v1

When rufinamide treatment is to be discontinued, it should be withdrawn gradually.
Soll eine Behandlung mit Rufinamid abgesetzt werden, sollte dies schrittweise erfolgen.
ELRC_2682 v1

The treatment is to be temporarily discontinued during and after surgery.
Die Behandlung ist während und nach der Operation zu unterbrechen.
ELRC_2682 v1

If cannabidiol has to be discontinued, the dose should be decreased gradually.
Wenn Cannabidiol abgesetzt werden muss, sollte die Dosis schrittweise verringert werden.
ELRC_2682 v1

Breastfeeding might have to be discontinued due to these effects.
Unter Umständen muss daher abgestillt werden.
ELRC_2682 v1

If this happens treatment with Octegra solution for infusion has to be discontinued immediately.
In diesem Fall darf Octegra Infusionslösung nicht mehr angewendet werden.
ELRC_2682 v1

In case such effects occur, treatment may need to be discontinued.
In solchen Fällen kann es notwendig sein, die Behandlung abzusetzen.
ELRC_2682 v1

Duzallo does not need to be discontinued because of a gout flare.
Duzallo muss wegen eines Gichtanfalls nicht abgesetzt werden.
ELRC_2682 v1

Consequently, the training is likely to be discontinued without the incentive of the aid.
Folglich dürfte diese Ausbildungsmaßnahme ohne die Beihilfe nicht fortgesetzt werden.
DGT v2019

This infusion treatment had to be discontinued after 7 days because of venous intolerance.
Diese Infusionsbehandlung mußte nach 7 Tagen wegen Venenunverträglichkeit abgebrochen werden.
EuroPat v2

The run had to be discontinued after just a few thousand prints because of the poor quality of print.
Bereits nach wenigen tausend Drucken wurde der Versuch wegen ungenügenden Druckbildes abgebrochen.
EuroPat v2