Übersetzung für "To be contingent" in Deutsch
Payments
to
member
states
are
to
be
contingent
on
compliance
with
the
rule
of
law.
Zahlungen
an
Mitglieder
sollen
an
rechtsstaatliche
Prinzipien
geknüpft
werden.
ParaCrawl v7.1
A
formula
that
is
neither
a
tautology
nor
a
contradiction
is
said
to
be
logically
contingent.
Eine
Aussage
ist
genau
dann
eine
Tautologie,
wenn
ihre
Verneinung
nicht
erfüllbar
ist.
Wikipedia v1.0
Certain
aid
measures
seem
to
be
contingent
upon
export
performance
which
is
clearly
not
compatible
with
the
Europe
Agreement.
Bestimmte
Beihilfen
sind
offenbar
von
der
Exportleistung
abhängig,
was
mit
dem
Europa-Abkommen
völlig
unvereinbar
ist.
TildeMODEL v2018
Hence,
the
subsidy
is
considered
to
be
contingent
in
fact
upon
export
performance
since
the
facts
verified
in
the
investigation
demonstrated
that
the
granting
of
the
subsidy
is
in
fact
tied
to
anticipated
export
earnings
in
the
meaning
of
Article
3(4)(a)
of
the
basic
Regulation,
irrespective
of
the
"intent"
of
the
test.
Somit
ist
die
Subvention
tatsächlich
von
der
Ausfuhrleistung
abhängig,
denn
die
Untersuchung
bestätigte,
daß
die
Subvention
ungeachtet
des
mit
dem
Test
verfolgten
Zwecks
im
Sinne
des
Artikels
3
Absatz
4
Buchstabe
a)
der
Grundverordnung
tatsächlich
an
erwartete
Ausfuhrerlöse
gebunden
ist.
JRC-Acquis v3.0
Subsidies
shall
be
considered
to
be
contingent
in
fact
upon
export
performance
when
the
facts
demonstrate
that
the
granting
of
a
subsidy,
without
having
been
made
legally
contingent
upon
export
performance,
is
in
fact
tied
to
actual
or
anticipated
exportation
or
export
earnings.
Subventionen
werden
als
tatsächlich
von
der
Ausfuhrleistung
abhängig
angesehen,
wenn
die
Tatsachen
zeigen,
daß
die
Gewährung
einer
Subvention,
ohne
rechtlich
von
der
Ausfuhrleistung
abhängig
zu
sein,
tatsächlich
an
die
gegenwärtigen
oder
erwarteten
Ausfuhren
oder
Ausfuhrerlöse
gebunden
ist.
JRC-Acquis v3.0
It
is
necessary
to
recognise
that,
at
present,
other
objectives
in
energy
policy,
whether
national
or
at
EU
level,
are
likely
to
be
contingent
on
security
and
affordability.
Allerdings
muss
bedacht
werden,
dass
andere
energiepolitische
Ziele
sowohl
auf
nationaler
als
auch
auf
EU-Ebene
gegenwärtig
eher
Erwägungen
der
Versorgungssicherheit
und
Erschwinglichkeit
untergeordnet
sein
dürften.
TildeMODEL v2018
It
is
necessary
to
recognise
that,
at
present,
other
objectives
in
energy
policy,
whether
national
or
at
EU
level,
are
likely
to
be
contingent
on
security
of
supply,
a
factor
which
needs
greater
recognition
in
the
communication,
and
that
ensuring
this
may
also
carry
additional
costs.
Allerdings
muss
bedacht
werden,
dass
andere
energiepolitische
Ziele
sowohl
auf
nationaler
als
auch
auf
EU-Ebene
gegenwärtig
eher
Erwägungen
der
Versorgungssicherheit
untergeordnet
sein
dürften,
der
in
dieser
Mitteilung
mehr
Aufmerksamkeit
gewidmet
werden
muss,
und
dass
dadurch
auch
zusätzliche
Kosten
entstehen
können.
TildeMODEL v2018
In
this
way,
the
guarantee
of
achieving
higher
objectives
is
to
be
contingent
on
a
regulatory
measure,
while
for
the
period
up
to
the
year
2005
the
only
instrument
is
to
be
the
producer
responsibility
principle,
using
the
negative
value
to
encourage
the
taking
of
preventive
action.
Damit
wird
eine
Rechtsvorschrift
angekündigt,
die
sicherstellen
soll,
daß
die
höheren
Zielvorgaben
erfüllt
werden,
während
für
die
Zeit
bis
2005
lediglich
auf
den
Grundsatz
der
"Verantwortlichkeit
des
Herstellers"
verwiesen
und
der
negative
Marktwert
als
Anreiz
zur
Abfallvermeidung
benutzt
wird.
TildeMODEL v2018
The
Committee
therefore
welcomes
the
Commission's
reform
proposals
for
the
stability
and
growth
pact
as
a
step
in
the
right
direction,
particularly
the
proposal
that
any
assessment
of
fiscal
deficits
should
to
be
made
contingent
on
the
specific
circumstances
of
the
country
concerned
(e.g.
economic
situation,
debt
levels,
inflation).
Der
Ausschuss
begrüßt
in
diesem
Zusammenhang
die
Reformvorschläge
der
Kommission
zum
Stabilitäts-
und
Wachstumspakt
als
Schritt
in
die
richtige
Richtung,
vor
allem
dass
die
Beurteilung
von
Fiskaldefiziten
von
landesspezifischen
Rahmenbedingungen
(z.
B.
Konjunktur,
Schuldenstand,
Inflation)
abhängig
gemacht
werden
soll.
TildeMODEL v2018
Clearly
public
support
-
not
only
that
given
to
financial
institutions
-
will
have
to
be
contingent
on
a
series
of
criteria
and
conditions,
which
will
ensure
that
it
benefits
the
economy
and
that
appropriate
corporate
governance
is
in
place.
Allerdings
müssen
die
Stützungen
aus
öffentlichen
Mitteln
-
nicht
nur
bei
den
Finanzinstituten
-
an
eine
Reihe
von
Kriterien
und
Auflagen
gebunden
werden,
welche
den
Nutzen
für
die
Volkswirtschaft
und
eine
entsprechende
corporate
governance
sicherstellen.
TildeMODEL v2018
For
the
purposes
of
point
(a),
subsidies
shall
be
considered
to
be
contingent
in
fact
upon
export
performance
when
the
facts
demonstrate
that
the
granting
of
a
subsidy,
without
having
been
made
legally
contingent
upon
export
performance,
is
in
fact
tied
to
actual
or
anticipated
exportation
or
export
earnings.
Für
die
Zwecke
des
Buchstabens
a
werden
Subventionen
als
tatsächlich
von
der
Ausfuhrleistung
abhängig
angesehen,
wenn
die
Tatsachen
zeigen,
dass
die
Gewährung
einer
Subvention,
ohne
rechtlich
von
der
Ausfuhrleistung
abhängig
zu
sein,
tatsächlich
an
die
gegenwärtigen
oder
erwarteten
Ausfuhren
oder
Ausfuhrerlöse
gebunden
ist.
DGT v2019
Beyond
the
existing
cross-compliance
requirements,
30%
of
the
payments
to
farmers
will
be
contingent
on
compliance
with
a
number
of
sound
environmental
practices
which
will
contribute
to
more
climate-friendly
agriculture.
Zusätzlich
zu
den
derzeitigen
Cross-Compliance-Anforderungen
werden
30
%
der
Zahlungen
an
Landwirte
an
die
Beachtung
einer
Reihe
umweltgerechter
Verfahren
gebunden
werden,
die
zu
einer
klimafreundlicheren
Landwirtschaft
beitragen
werden.
TildeMODEL v2018