Übersetzung für "To be contingent" in Deutsch

Payments to member states are to be contingent on compliance with the rule of law.
Zahlungen an Mitglieder sollen an rechtsstaatliche Prinzipien geknüpft werden.
ParaCrawl v7.1

A formula that is neither a tautology nor a contradiction is said to be logically contingent.
Eine Aussage ist genau dann eine Tautologie, wenn ihre Verneinung nicht erfüllbar ist.
Wikipedia v1.0

Certain aid measures seem to be contingent upon export performance which is clearly not compatible with the Europe Agreement.
Bestimmte Beihilfen sind offenbar von der Exportleistung abhängig, was mit dem Europa-Abkommen völlig unvereinbar ist.
TildeMODEL v2018

Hence, the subsidy is considered to be contingent in fact upon export performance since the facts verified in the investigation demonstrated that the granting of the subsidy is in fact tied to anticipated export earnings in the meaning of Article 3(4)(a) of the basic Regulation, irrespective of the "intent" of the test.
Somit ist die Subvention tatsächlich von der Ausfuhrleistung abhängig, denn die Untersuchung bestätigte, daß die Subvention ungeachtet des mit dem Test verfolgten Zwecks im Sinne des Artikels 3 Absatz 4 Buchstabe a) der Grundverordnung tatsächlich an erwartete Ausfuhrerlöse gebunden ist.
JRC-Acquis v3.0

Subsidies shall be considered to be contingent in fact upon export performance when the facts demonstrate that the granting of a subsidy, without having been made legally contingent upon export performance, is in fact tied to actual or anticipated exportation or export earnings.
Subventionen werden als tatsächlich von der Ausfuhrleistung abhängig angesehen, wenn die Tatsachen zeigen, daß die Gewährung einer Subvention, ohne rechtlich von der Ausfuhrleistung abhängig zu sein, tatsächlich an die gegenwärtigen oder erwarteten Ausfuhren oder Ausfuhrerlöse gebunden ist.
JRC-Acquis v3.0

It is necessary to recognise that, at present, other objectives in energy policy, whether national or at EU level, are likely to be contingent on security and affordability.
Allerdings muss bedacht werden, dass andere energiepolitische Ziele sowohl auf nationaler als auch auf EU-Ebene gegenwärtig eher Erwägungen der Versorgungssicherheit und Erschwinglichkeit untergeordnet sein dürften.
TildeMODEL v2018

It is necessary to recognise that, at present, other objectives in energy policy, whether national or at EU level, are likely to be contingent on security of supply, a factor which needs greater recognition in the communication, and that ensuring this may also carry additional costs.
Allerdings muss bedacht werden, dass andere energiepolitische Ziele sowohl auf nationaler als auch auf EU-Ebene gegenwärtig eher Erwägungen der Versorgungssicherheit untergeordnet sein dürften, der in dieser Mitteilung mehr Aufmerksamkeit gewidmet werden muss, und dass dadurch auch zusätzliche Kosten entstehen können.
TildeMODEL v2018

In this way, the guarantee of achieving higher objectives is to be contingent on a regulatory measure, while for the period up to the year 2005 the only instrument is to be the producer responsibility principle, using the negative value to encourage the taking of preventive action.
Damit wird eine Rechtsvorschrift angekündigt, die sicherstellen soll, daß die höheren Zielvorgaben erfüllt werden, während für die Zeit bis 2005 lediglich auf den Grundsatz der "Verantwortlichkeit des Herstellers" verwiesen und der negative Marktwert als Anreiz zur Abfallvermeidung benutzt wird.
TildeMODEL v2018

The Committee therefore welcomes the Commission's reform proposals for the stability and growth pact as a step in the right direction, particularly the proposal that any assessment of fiscal deficits should to be made contingent on the specific circumstances of the country concerned (e.g. economic situation, debt levels, inflation).
Der Ausschuss begrüßt in diesem Zusammenhang die Reformvorschläge der Kommission zum Stabilitäts- und Wachstumspakt als Schritt in die richtige Richtung, vor allem dass die Beurteilung von Fiskaldefiziten von landesspezifischen Rahmenbedingungen (z. B. Konjunk­tur, Schuldenstand, Inflation) abhängig gemacht werden soll.
TildeMODEL v2018

Clearly public support - not only that given to financial institutions - will have to be contingent on a series of criteria and conditions, which will ensure that it benefits the economy and that appropriate corporate governance is in place.
Allerdings müssen die Stützungen aus öffentlichen Mitteln - nicht nur bei den Finanzinstituten - an eine Reihe von Kriterien und Auflagen gebunden werden, welche den Nutzen für die Volkswirt­schaft und eine entsprechende corporate governance sicherstellen.
TildeMODEL v2018

For the purposes of point (a), subsidies shall be considered to be contingent in fact upon export performance when the facts demonstrate that the granting of a subsidy, without having been made legally contingent upon export performance, is in fact tied to actual or anticipated exportation or export earnings.
Für die Zwecke des Buchstabens a werden Subventionen als tatsächlich von der Ausfuhrleistung abhängig angesehen, wenn die Tatsachen zeigen, dass die Gewährung einer Subvention, ohne rechtlich von der Ausfuhrleistung abhängig zu sein, tatsächlich an die gegenwärtigen oder erwarteten Ausfuhren oder Ausfuhrerlöse gebunden ist.
DGT v2019

Beyond the existing cross-compliance requirements, 30% of the payments to farmers will be contingent on compliance with a number of sound environmental practices which will contribute to more climate-friendly agriculture.
Zusätzlich zu den derzeitigen Cross-Compliance-Anforderungen werden 30 % der Zahlungen an Landwirte an die Beachtung einer Reihe umweltgerechter Verfahren gebunden werden, die zu einer klimafreundlicheren Landwirtschaft beitragen werden.
TildeMODEL v2018