Übersetzung für "To be ascertained" in Deutsch
It
has
to
be
ascertained
whether
there
are
reasons
for
adjusting
the
minimum
remuneration.
Es
ist
zu
prüfen,
ob
Gründe
für
eine
Anpassung
der
Mindestvergütung
vorliegen.
DGT v2019
In
this
way,
performance
in
the
individual
sections
and
an
overallscore
for
a
person’s
ability
to
solve
problemscan
be
ascertained.
Damit
können
Leistungen
in
den
Einzelbereichen
und
ein
Gesamtscore
der
Problemlösefähigkeit
ermittelt
werden.
EUbookshop v2
The
optimum
quantity
ratio
has
to
be
experimentally
ascertained
for
each
stabiliser/co-stabiliser
combination.
Das
optimale
Mengenverhältnis
muss
für
jede
Stabilisator-Costabilisator-Kombination
experimentell
vermittelt
werden.
EuroPat v2
The
size
of
the
target
region
has
to
be
ascertained
in
advance
and
stored
in
the
control
unit.
Die
Größe
des
Zielbereichs
muss
vorab
ermittelt
und
in
der
Steuereinheit
hinterlegt
werden.
EuroPat v2
The
quality
of
prescription
ingredients
called
for
by
pharmaceutical
laws
has
to
be
ascertained
and
documented
by
the
pharmacist.
Die
arzneimittelrechtlich
erforderliche
Qualität
der
Rezepturbestandteile
muss
vom
Apotheker
festgestellt
und
belegt
werden.
ParaCrawl v7.1
Such
cases
to
be
ascertained
by
the
competent
medical
authorities.
Diese
Fälle
werden
durch
fachlich
kompetente,
medizinische
Fachleute
entschieden.
ParaCrawl v7.1
It
is
thus
possible
for
the
natural
frequencies
of
the
entire
system
to
be
ascertained
and
stored
by
simple
means.
Somit
können
mit
einfachen
Mitteln
die
Eigenfrequenzen
des
Gesamtsystems
ermittelt
und
gespeichert
werden.
EuroPat v2
This
also
allows
a
compression
or
expansion
for
the
material
web
to
be
ascertained.
Auch
kann
damit
eine
Stauchung
oder
Dehnung
der
Materialbahn
ermittelt
werden.
EuroPat v2
The
signal-to-noise
ratio
of
this
target
echo
11
now
needs
to
be
ascertained.
Nun
soll
das
Signal-Rausch-Verhältnis
dieses
Zielechos
11
ermittelt
werden.
EuroPat v2
It
is
also
possible
for
a
relative
speed
to
be
ascertained
for
above-threshold
region
30
.
Auch
für
den
Überschreitungsbereich
30
kann
eine
Relativgeschwindigkeit
ermittelt
werden.
EuroPat v2
This
login
is
therefore
personalised
which
enables
the
identity
to
be
ascertained.
Dieses
Einloggen
ist
somit
personalisiert,
wodurch
die
Identität
festgestellt
werden
kann.
EuroPat v2
If
this
is
also
not
possible,
the
HLB
value
is
to
be
ascertained
experimentally.
Falls
auch
dies
nicht
möglich
ist,
ist
der
HLB-Wert
experimentell
zu
ermitteln.
EuroPat v2
Thus,
it
is
possible
for
the
location
of
items
within
a
building
to
be
ascertained,
for
example.
Damit
kann
beispielsweise
der
Standort
von
Gegenständen
innerhalb
eines
Gebäudes
ermittelt
werden.
EuroPat v2
The
unambiguity
determination
is
intended
to
be
ascertained
by
means
of
a
suitable
segmentation
of
the
APD
sensor
areas.
Mittels
einer
geeigneten
Segmentierung
der
APD-Sensorflächen
soll
die
Eindeutigkeitsbestimmung
ermittelt
werden.
EuroPat v2
Advantageously,
the
material
properties
therefore
do
not
need
to
be
ascertained
from
machine
parameters
74
.
Vorteilhaft
müssen
so
nicht
die
Materialeigenschaften
aus
den
Maschinenparametern
74
ermittelt
werden.
EuroPat v2
Rather,
the
position
of
the
component
to
be
exposed
is
ascertained
by
direct
measurement.
Vielmehr
wird
die
Position
der
freizulegenden
Komponente
durch
direkte
Messung
erfasst.
EuroPat v2
The
station
listened
to
can
be
ascertained
in
this
manner.
Auf
diese
Art
kann
der
gehörte
Sender
ermittelt
werden.
EuroPat v2
In
the
measuring
position,
the
process
variable
to
be
ascertained
or
monitored
is
sensed.
In
der
Messposition
wird
die
zu
bestimmende
oder
zu
überwachende
Prozessgröße
ermittelt.
EuroPat v2