Übersetzung für "Tighter limits" in Deutsch

The Commission will consider the case for tighter fuel sulphur limits in the context of its report in 2010.
Auf die Frage strengerer Schwefelgrenzwerte wird die Kommission im Rahmen ihres 2010 vorzulegenden Berichts eingehen.
TildeMODEL v2018

With Memosens we are able to run the process at tighter limits and therefore more precisely and reliably.
Mit Memosens können wir den Prozess innerhalb engerer Grenzen, d.h. präziser und zuverlässiger ablaufen lassen.
ParaCrawl v7.1

The smaller the process variation, the tighter the control limits, the better the process.
Je geringer die Prozessschwankung ist, desto enger sind die Kontrollgrenzen und umso besser der Prozess.
ParaCrawl v7.1

We are going to impose tighter Commission limits on municipal waste because we recognise that when it is burned it is as dangerous as hazardous waste.
Wir sind dabei, strengere Grenzwerte der Kommission für Siedlungsabfälle festlegen, denn wir wissen, daß diese Abfälle bei der Verbrennung den gefährlichen Abfällen in nichts nachstehen.
Europarl v8

It is essential to reinforce Member States' positions in IMO negotiations, in particular to promote, in the revision phase of Annex VI to MARPOL, the consideration of more ambitious measures as regards tighter sulphur limits for heavy fuel oils used by ships and the use of equivalent alternative emission abatement measures.
Es ist von entscheidender Bedeutung, dass die Position der Mitgliedstaaten bei den Verhandlungen im Rahmen der IMO gestärkt wird, damit insbesondere in der Phase der Überprüfung der Anlage VI zum MARPOL-Übereinkommen Anstöße dazu gegeben werden, dass ehrgeizigere Maßnahmen in Bezug auf strengere Schwefelgrenzwerte für von Schiffen verwendete Schweröle in Betracht gezogen und gleichwertige Alternativmaßnahmen zur Emissionsminderung ergriffen werden.
DGT v2019

The Council’s progress on the proposal has been slower than we would have liked, but we have used the extra time to investigate the costs and benefits of the tighter sulphur limits proposed by the European Parliament in June 2003.
Der Rat ist im Zusammenhang mit dem Vorschlag langsamer vorangekommen, als wir es uns gewünscht hätten, doch wir haben die zusätzliche Zeit genutzt, um die Kosten und Nutzen der vom Parlament im Juni 2003 vorgeschlagenen niedrigeren Schwefelgrenzwerte zu untersuchen.
Europarl v8

This means that tighter deficit limits should be set for countries with very high levels of debt than for those with low levels of debt.
Deshalb sollten für Länder mit einem sehr hohen Schuldenstand engere Defizitgrenzen gelten als für Länder mit geringer Verschuldung.
Europarl v8

However, if tighter limits prove necessary and an international solution cannot be reached, the review clause in the proposal gives the Commission the right to take action at EU level at a later date.
Sollten sich jedoch strengere Grenzwerte als erforderlich erweisen und eine internationale Lösung kann nicht gefunden werden, dann hat die Kommission laut Revisionsklausel des Vorschlags das Recht, zu einem späteren Zeitpunkt auf EU-Ebene entsprechende Maßnahmen zu ergreifen.
Europarl v8

However, I do enthusiastically support our being able to impose tighter limits nationally, regionally and locally, as it is absolutely clear that the waters in different parts of Europe also differ greatly from one another.
Mit besonderem Nachdruck befürworte ich, dass auf nationaler, regionaler und lokaler Ebene die Möglichkeit für die Einführung strengerer Beschränkungen geschaffen wird, weil ganz klar ist, dass auch die Gewässer in den verschiedenen Teilen Europas sehr unterschiedlich sind.
Europarl v8

The tighter fuel sulphur limits proposed in today's report are linked to the possible use of exhaust-gas cleaning technology or scrubbing, as an alternative means of compliance.
Die im heutigen Bericht vorgeschlagenen strengeren Grenzwerte für den Schwefelgehalt in Schiffskraftstoffen stehen in Verbindung mit dem potenziellen Einsatz von Abgasreinigungsverfahren, dem so genannten Scrubbing, als einer alternativen Reduzierungsmaßnahme.
Europarl v8

Harmonisation of the active substance specification was needed as tighter limits for the individual subcomponents were approved in some Member States, compared to the current Ph. Eur.
Die Harmonisierung der Angaben zum Wirkstoff war erforderlich, da in einigen Mitgliedstaaten im Vergleich zur aktuellen Monografie des Europäischen Arzneibuchs strengere Grenzwerte für die einzelnen Subkomponenten als erlassen wurden.
ELRC_2682 v1

They also promote the development of alternative technologies and economic instruments, and the consideration of tighter second phase limits at IMO and in the EU.
Außerdem werden die Entwicklung von alternativen Technologien und wirtschaftlichen Instrumenten sowie die Überlegungen von IMO und EU zu strengeren Grenzwerten in einer zweiten Stufe gefördert.
TildeMODEL v2018

EBA shall, in accordance with Article 16 of Regulation (EU) No 1093/2010, taking into account the effect of the credit risk mitigation in accordance with Articles 399 to 403 as well as the outcomes of developments in the area of shadow banking and large exposures at the Union and international levels, issue guidelines by 31 December 2014 to set appropriate aggregate limits to such exposures or tighter individual limits on exposures to shadow banking entities which carry out banking activities outside a regulated framework.
Die EBA arbeitet gemäß Artikel 16 der Verordnung (EU) Nr. 1093/2010 unter Berücksichtigung der Auswirkung von Kreditrisikominderungen nach den Artikeln 399 bis 403 sowie der Ergebnisse der Entwicklungen im Bereich Schattenbanken und Großkredite auf Unionsebene und auf internationaler Ebene bis zum 31. Dezember 2014 Leitlinien aus, um geeignete Gesamtobergrenzen für Großkredite oder niedrigere Obergrenzen für Einzelkredite an Schattenbankunternehmen festzusetzen, die außerhalb eines Regelungsrahmens Banktätigkeiten ausüben.
DGT v2019

The Commission believes it is premature to define tighter limits at this stage, so these amendments are not acceptable.
Die Kommission hält die Festlegung strengerer Grenzwerte zum jetzigen Zeitpunkt für verfrüht und lehnt diese Abänderungen deshalb ab.
TildeMODEL v2018

The next revision of noise from motor vehicles with at least four wheels will, on the basis of an improved test procedure, assess the possibilities of introducing tighter limits ensuring that quieter vehicles are actually being put on the market.
Die nächste Revision der Bestimmungen betreffend den Lärm von Kraftfahrzeugen mit mindestens vier Rädern wird auf Basis eines verbesserten Testverfahrens die Möglichkeiten für die Einführung strengerer Grenzwerte prüfen, die gewährleisten sollen, dass tatsächlich leisere Fahrzeuge auf den Markt kommen.
TildeMODEL v2018

A further reduction will be needed when tighter engine emission limits are agreed and this is proposed for 2011.
Eine weitere Verringerung wird nötig, wenn strengere Emissionsgrenzwerte für Verbrennungsmotoren vereinbart werden, was für 2011 vorgesehen ist.
TildeMODEL v2018

Some of the amendments seek to strengthen the proposal considerably – principally through tighter fuel sulphur limits in a second phase.
Einige der Abänderungen sind darauf gerichtet, den Vorschlag beträchtlich zu verschärfen, vor allem durch die Einführung strengerer Schwefelgrenzwerte in einer zweiten Phase.
TildeMODEL v2018

Reductions in the volume of traffic and better fluidity, combined with tighter limits at the source, would reduce noise levels in urban areas significantly.
Durch die Verringerung des Verkehrsaufkommens und die Verbesserung des Verkehrsflusses in Kombination mit strengeren, an der Lärmquelle ansetzenden Lärmschutzmaßnahmen könnte die Lärmbelastung in städtischen Gebieten erheblich reduziert werden.
TildeMODEL v2018

Two amendments - numbers 13 and 14 - were subject to split votes where only the tighter deadlines were supported by Parliamentarians, not the tighter fuel sulphur limits.
Über zwei Änderungsanträge (Nr. 13 und 14) wurde getrennt abgestimmt, wobei nur die engeren Fristen, nicht aber die strengeren Schwefelgrenzwerte die Zustimmung der Parlamentsmitglieder fanden.
TildeMODEL v2018

The text of the common position provides for the introduction of tighter emission limits from 2003 for new types of motorcycles.
Der Text des Gemeinsamen Standpunkts sieht ab 2003 für neue Typen von Krafträdern die Einführung strengerer Emissionsgrenzwerte vor.
TildeMODEL v2018

Community law sets tighter limits on the content of sulphur in fuel used at berth in most conditions from 2010.
Ab 2010 gelten nach dem Gemeinschaftsrecht in der Regel strengere Grenzwerte für den Schwefelgehalt des an Liegeplätzen verwendeten Schiffskraftstoffs.
DGT v2019

As integrated circuit technology advances and the size of electrical devices continues to decrease, the need to impose tighter limits on metallic contamination continues to increase.
Mit der Weiterentwicklung der integrierten Stromkreistechnologie und der zunehmenden Verkleinerung der elektrischen Bauelemente erhöht sich weiterhin die Notwendigkeit, für Metallvereinreinigungen verschärftere Grenzen festzusetzen.
EuroPat v2