Übersetzung für "Tighter limits" in Deutsch
The
Commission
will
consider
the
case
for
tighter
fuel
sulphur
limits
in
the
context
of
its
report
in
2010.
Auf
die
Frage
strengerer
Schwefelgrenzwerte
wird
die
Kommission
im
Rahmen
ihres
2010
vorzulegenden
Berichts
eingehen.
TildeMODEL v2018
With
Memosens
we
are
able
to
run
the
process
at
tighter
limits
and
therefore
more
precisely
and
reliably.
Mit
Memosens
können
wir
den
Prozess
innerhalb
engerer
Grenzen,
d.h.
präziser
und
zuverlässiger
ablaufen
lassen.
ParaCrawl v7.1
The
smaller
the
process
variation,
the
tighter
the
control
limits,
the
better
the
process.
Je
geringer
die
Prozessschwankung
ist,
desto
enger
sind
die
Kontrollgrenzen
und
umso
besser
der
Prozess.
ParaCrawl v7.1
We
are
going
to
impose
tighter
Commission
limits
on
municipal
waste
because
we
recognise
that
when
it
is
burned
it
is
as
dangerous
as
hazardous
waste.
Wir
sind
dabei,
strengere
Grenzwerte
der
Kommission
für
Siedlungsabfälle
festlegen,
denn
wir
wissen,
daß
diese
Abfälle
bei
der
Verbrennung
den
gefährlichen
Abfällen
in
nichts
nachstehen.
Europarl v8
It
is
essential
to
reinforce
Member
States'
positions
in
IMO
negotiations,
in
particular
to
promote,
in
the
revision
phase
of
Annex
VI
to
MARPOL,
the
consideration
of
more
ambitious
measures
as
regards
tighter
sulphur
limits
for
heavy
fuel
oils
used
by
ships
and
the
use
of
equivalent
alternative
emission
abatement
measures.
Es
ist
von
entscheidender
Bedeutung,
dass
die
Position
der
Mitgliedstaaten
bei
den
Verhandlungen
im
Rahmen
der
IMO
gestärkt
wird,
damit
insbesondere
in
der
Phase
der
Überprüfung
der
Anlage
VI
zum
MARPOL-Übereinkommen
Anstöße
dazu
gegeben
werden,
dass
ehrgeizigere
Maßnahmen
in
Bezug
auf
strengere
Schwefelgrenzwerte
für
von
Schiffen
verwendete
Schweröle
in
Betracht
gezogen
und
gleichwertige
Alternativmaßnahmen
zur
Emissionsminderung
ergriffen
werden.
DGT v2019
The
Council’s
progress
on
the
proposal
has
been
slower
than
we
would
have
liked,
but
we
have
used
the
extra
time
to
investigate
the
costs
and
benefits
of
the
tighter
sulphur
limits
proposed
by
the
European
Parliament
in
June
2003.
Der
Rat
ist
im
Zusammenhang
mit
dem
Vorschlag
langsamer
vorangekommen,
als
wir
es
uns
gewünscht
hätten,
doch
wir
haben
die
zusätzliche
Zeit
genutzt,
um
die
Kosten
und
Nutzen
der
vom
Parlament
im
Juni
2003
vorgeschlagenen
niedrigeren
Schwefelgrenzwerte
zu
untersuchen.
Europarl v8
This
means
that
tighter
deficit
limits
should
be
set
for
countries
with
very
high
levels
of
debt
than
for
those
with
low
levels
of
debt.
Deshalb
sollten
für
Länder
mit
einem
sehr
hohen
Schuldenstand
engere
Defizitgrenzen
gelten
als
für
Länder
mit
geringer
Verschuldung.
Europarl v8
However,
if
tighter
limits
prove
necessary
and
an
international
solution
cannot
be
reached,
the
review
clause
in
the
proposal
gives
the
Commission
the
right
to
take
action
at
EU
level
at
a
later
date.
Sollten
sich
jedoch
strengere
Grenzwerte
als
erforderlich
erweisen
und
eine
internationale
Lösung
kann
nicht
gefunden
werden,
dann
hat
die
Kommission
laut
Revisionsklausel
des
Vorschlags
das
Recht,
zu
einem
späteren
Zeitpunkt
auf
EU-Ebene
entsprechende
Maßnahmen
zu
ergreifen.
Europarl v8
However,
I
do
enthusiastically
support
our
being
able
to
impose
tighter
limits
nationally,
regionally
and
locally,
as
it
is
absolutely
clear
that
the
waters
in
different
parts
of
Europe
also
differ
greatly
from
one
another.
Mit
besonderem
Nachdruck
befürworte
ich,
dass
auf
nationaler,
regionaler
und
lokaler
Ebene
die
Möglichkeit
für
die
Einführung
strengerer
Beschränkungen
geschaffen
wird,
weil
ganz
klar
ist,
dass
auch
die
Gewässer
in
den
verschiedenen
Teilen
Europas
sehr
unterschiedlich
sind.
Europarl v8
The
tighter
fuel
sulphur
limits
proposed
in
today's
report
are
linked
to
the
possible
use
of
exhaust-gas
cleaning
technology
or
scrubbing,
as
an
alternative
means
of
compliance.
Die
im
heutigen
Bericht
vorgeschlagenen
strengeren
Grenzwerte
für
den
Schwefelgehalt
in
Schiffskraftstoffen
stehen
in
Verbindung
mit
dem
potenziellen
Einsatz
von
Abgasreinigungsverfahren,
dem
so
genannten
Scrubbing,
als
einer
alternativen
Reduzierungsmaßnahme.
Europarl v8
Harmonisation
of
the
active
substance
specification
was
needed
as
tighter
limits
for
the
individual
subcomponents
were
approved
in
some
Member
States,
compared
to
the
current
Ph.
Eur.
Die
Harmonisierung
der
Angaben
zum
Wirkstoff
war
erforderlich,
da
in
einigen
Mitgliedstaaten
im
Vergleich
zur
aktuellen
Monografie
des
Europäischen
Arzneibuchs
strengere
Grenzwerte
für
die
einzelnen
Subkomponenten
als
erlassen
wurden.
ELRC_2682 v1
They
also
promote
the
development
of
alternative
technologies
and
economic
instruments,
and
the
consideration
of
tighter
second
phase
limits
at
IMO
and
in
the
EU.
Außerdem
werden
die
Entwicklung
von
alternativen
Technologien
und
wirtschaftlichen
Instrumenten
sowie
die
Überlegungen
von
IMO
und
EU
zu
strengeren
Grenzwerten
in
einer
zweiten
Stufe
gefördert.
TildeMODEL v2018
EBA
shall,
in
accordance
with
Article
16
of
Regulation
(EU)
No
1093/2010,
taking
into
account
the
effect
of
the
credit
risk
mitigation
in
accordance
with
Articles
399
to
403
as
well
as
the
outcomes
of
developments
in
the
area
of
shadow
banking
and
large
exposures
at
the
Union
and
international
levels,
issue
guidelines
by
31
December
2014
to
set
appropriate
aggregate
limits
to
such
exposures
or
tighter
individual
limits
on
exposures
to
shadow
banking
entities
which
carry
out
banking
activities
outside
a
regulated
framework.
Die
EBA
arbeitet
gemäß
Artikel
16
der
Verordnung
(EU)
Nr.
1093/2010
unter
Berücksichtigung
der
Auswirkung
von
Kreditrisikominderungen
nach
den
Artikeln
399
bis
403
sowie
der
Ergebnisse
der
Entwicklungen
im
Bereich
Schattenbanken
und
Großkredite
auf
Unionsebene
und
auf
internationaler
Ebene
bis
zum
31.
Dezember
2014
Leitlinien
aus,
um
geeignete
Gesamtobergrenzen
für
Großkredite
oder
niedrigere
Obergrenzen
für
Einzelkredite
an
Schattenbankunternehmen
festzusetzen,
die
außerhalb
eines
Regelungsrahmens
Banktätigkeiten
ausüben.
DGT v2019
The
Commission
believes
it
is
premature
to
define
tighter
limits
at
this
stage,
so
these
amendments
are
not
acceptable.
Die
Kommission
hält
die
Festlegung
strengerer
Grenzwerte
zum
jetzigen
Zeitpunkt
für
verfrüht
und
lehnt
diese
Abänderungen
deshalb
ab.
TildeMODEL v2018
The
next
revision
of
noise
from
motor
vehicles
with
at
least
four
wheels
will,
on
the
basis
of
an
improved
test
procedure,
assess
the
possibilities
of
introducing
tighter
limits
ensuring
that
quieter
vehicles
are
actually
being
put
on
the
market.
Die
nächste
Revision
der
Bestimmungen
betreffend
den
Lärm
von
Kraftfahrzeugen
mit
mindestens
vier
Rädern
wird
auf
Basis
eines
verbesserten
Testverfahrens
die
Möglichkeiten
für
die
Einführung
strengerer
Grenzwerte
prüfen,
die
gewährleisten
sollen,
dass
tatsächlich
leisere
Fahrzeuge
auf
den
Markt
kommen.
TildeMODEL v2018
A
further
reduction
will
be
needed
when
tighter
engine
emission
limits
are
agreed
and
this
is
proposed
for
2011.
Eine
weitere
Verringerung
wird
nötig,
wenn
strengere
Emissionsgrenzwerte
für
Verbrennungsmotoren
vereinbart
werden,
was
für
2011
vorgesehen
ist.
TildeMODEL v2018
Some
of
the
amendments
seek
to
strengthen
the
proposal
considerably
–
principally
through
tighter
fuel
sulphur
limits
in
a
second
phase.
Einige
der
Abänderungen
sind
darauf
gerichtet,
den
Vorschlag
beträchtlich
zu
verschärfen,
vor
allem
durch
die
Einführung
strengerer
Schwefelgrenzwerte
in
einer
zweiten
Phase.
TildeMODEL v2018
Reductions
in
the
volume
of
traffic
and
better
fluidity,
combined
with
tighter
limits
at
the
source,
would
reduce
noise
levels
in
urban
areas
significantly.
Durch
die
Verringerung
des
Verkehrsaufkommens
und
die
Verbesserung
des
Verkehrsflusses
in
Kombination
mit
strengeren,
an
der
Lärmquelle
ansetzenden
Lärmschutzmaßnahmen
könnte
die
Lärmbelastung
in
städtischen
Gebieten
erheblich
reduziert
werden.
TildeMODEL v2018
Two
amendments
-
numbers
13
and
14
-
were
subject
to
split
votes
where
only
the
tighter
deadlines
were
supported
by
Parliamentarians,
not
the
tighter
fuel
sulphur
limits.
Über
zwei
Änderungsanträge
(Nr.
13
und
14)
wurde
getrennt
abgestimmt,
wobei
nur
die
engeren
Fristen,
nicht
aber
die
strengeren
Schwefelgrenzwerte
die
Zustimmung
der
Parlamentsmitglieder
fanden.
TildeMODEL v2018
The
text
of
the
common
position
provides
for
the
introduction
of
tighter
emission
limits
from
2003
for
new
types
of
motorcycles.
Der
Text
des
Gemeinsamen
Standpunkts
sieht
ab
2003
für
neue
Typen
von
Krafträdern
die
Einführung
strengerer
Emissionsgrenzwerte
vor.
TildeMODEL v2018
Community
law
sets
tighter
limits
on
the
content
of
sulphur
in
fuel
used
at
berth
in
most
conditions
from
2010.
Ab
2010
gelten
nach
dem
Gemeinschaftsrecht
in
der
Regel
strengere
Grenzwerte
für
den
Schwefelgehalt
des
an
Liegeplätzen
verwendeten
Schiffskraftstoffs.
DGT v2019
As
integrated
circuit
technology
advances
and
the
size
of
electrical
devices
continues
to
decrease,
the
need
to
impose
tighter
limits
on
metallic
contamination
continues
to
increase.
Mit
der
Weiterentwicklung
der
integrierten
Stromkreistechnologie
und
der
zunehmenden
Verkleinerung
der
elektrischen
Bauelemente
erhöht
sich
weiterhin
die
Notwendigkeit,
für
Metallvereinreinigungen
verschärftere
Grenzen
festzusetzen.
EuroPat v2