Übersetzung für "Tight restrictions" in Deutsch

Because we have placed very tight restrictions on the scope for using ionised radiation.
Wir haben den Anwendungsbereich von Bestrahlung sehr eng gefaßt.
Europarl v8

The current tight restrictions for placements are therefore counterproductive.
Die derzeit engen Grenzen für Praktika sind demnach kontraproduktiv.
TildeMODEL v2018

The type of blocks, block lengths and block distributions are therefore frequently subject to tight restrictions.
Daher sind Art der Blöcke, Blocklängen und Blockverteilungen häufig engen Grenzen unterworfen.
EuroPat v2

Precise temperature measurement is imperative, as tight restrictions are imposed on temperature.
Dabei ist eine präzise Temperaturmessung unerlässlich, da ein enger Temperaturrahmen einzuhalten ist.
ParaCrawl v7.1

The idea that the Code of Conduct could impose tight restrictions on arms exports is thus a false excuse.
Der Gedanke, der Verhaltenskodex könne strenge Beschränkungen auferlegen, ist deshalb eine lahme Ausrede.
Europarl v8

She has since been released, but the tight restrictions on women simply continue.
Sie wurde inzwischen freigelassen, aber für Frauen gelten nach wie vor strikte Beschränkungen.
Europarl v8

The risk of deterioration, including microbial contamination, can be considerably reduced by imposing tight restrictions on the use of certain packaging materials.
Derartige Risiken, einschließlich mikrobiologische Kontaminationen, können im Wesentlichen durch strenge Packmaterialvorschriften ausgeräumt werden.
JRC-Acquis v3.0

Unnecessarily tight restrictions on the use of a library, for example, by excluding private study, is at odds with the principles of lifelong learning.
Eine zu starre Eingrenzung der Bibliotheksnutzung, indem zum Beispiel das Selbststudium ausgeschlossen wird, steht im Widerspruch zum Prinzip des lebenslangen Lernens.
Europarl v8

Yet even within the tight restrictions in place in Iran, large swathes of the population refused to accept the official results and took to the streets in protest.
Dennoch weigerten sich große Teile der Bevölkerung sogar unter den strengen Beschränkungen, die im Iran herrschen, die offiziellen Ergebnisse zu akzeptieren und gingen auf die Straße, um zu demonstrieren.
Europarl v8

The speed at which some votes are conducted is an insult to human dignity and a denial of human nature, given that the latter imposes tight restrictions on the reaction times of the nervous and sensory systems.
Das Tempo, mit dem einige Abstimmungen durchgeführt werden, stellt einen Angriff auf die Menschenwürde und eine Verleugnung der menschlichen Natur dar, denn Letztere legt uns enge Beschränkungen auf, was die Reaktionszeit des Nerven- und Wahrnehmungssystems angeht.
Europarl v8

Tight restrictions on freedom of expression and on workers’ rights, as well as on the right to form trade unions and to go on strike are also still giving cause for serious concern.
Auch gravierende Beschränkungen der freien Meinungsäußerung und der Arbeitnehmerrechte sowie des Gewerkschafts- und Streikrechts bieten noch immer Anlass zu ernsthafter Sorge.
Europarl v8

Once insurgents in these areas are weak, the Burma Army will move in and force villagers into relocation sites under government control, where they are kept under tight travel restrictions and often forced to do perform labour duties without remuneration.
Wenn die Aufständischen in diesen Gebieten erst einmal schwach geworden sind, zwingt die Armee die Dorfbewohner in andere unter der Regierung stehende Gebiete umzusiedeln, wo sehr strenge Reisebeschränkungen herrschen und sie oft dazu gezwungen werden, ohne Entgelt zu arbeiten.
GlobalVoices v2018q4

Due to the nature reserve of "Riedboden" there are tight restrictions on the construction of avalanche defences and the construction of a road tunnel straight through the Arntalköpfle exiting on the German side west of the Isar was not possible.
Wegen des Naturschutzgebiets "Riedboden" ergeben sich für den baulichen Lawinenschutz starke Einschränkungen, ein Straßentunnel direkt durch das Arntalköpfle mit Austritt auf deutscher Seite westlich der Isar war deshalb nicht möglich.
Wikipedia v1.0

Besides the adverse effect such tight restrictions have on companies' flexibility and effectiveness, these rules also cost 16 billion euros per year - more than is spent on higher education.
Abgesehen von den negativen Auswirkungen, die eng gefasste Restriktionen dieser Art auf die Flexibilität und die Wirtschaftlichkeit der Unternehmen haben, kosten diese Bestimmungen das Land außerdem 16 Milliarden Euro pro Jahr - mehr, als für den Hochschulbereich ausgegeben wird.
News-Commentary v14

This source of vulnerability has become less important, owing to tight restrictions imposed since the 1990’s on local governments’ borrowing capacity.
Diese Quelle der Verletzlichkeit hat inzwischen an Bedeutung verloren, was auf die seit den 1990er Jahren verhängten Beschränkungen für die Kreditaufnahme der Kommunen zurückzuführen ist.
News-Commentary v14

There is support for a more interventionist approach, including tight restrictions on energy-hungry appliances/vehicles and practices and public awareness raising of the effects of behavioural choices today on quality of life in the future.
Eine gewisse Unterstützung erfährt auch die Idee eines stärker interventionistischen Konzepts mit strengen Auflagen für energieintensive Anlagen, Fahrzeuge und Verfahren sowie die Sensibilisierung der Öffentlichkeit für die Folgen des heutigen Verhaltens für die künftige Lebensqualität.
TildeMODEL v2018

Or does it instead hamper the realisation of these goals because it is too inflexible, imposes overly tight restrictions on farmers and the industry and partitions the common market along national lines?
Oder verhindert sie im Gegenteil die Verwirklichung dieser Ziele, weil sie zu rigide ist, den Landwirten und der Industrie zu enge Beschränkungen auferlegt und den gemeinsamen Markt in nationale Teilmärkte spaltet?
TildeMODEL v2018

Tight budget restrictions have made it difficult for the authorities to adequately cover social spending on services for less advantaged communities.
Strikte Haushaltsbeschränkungen haben es für die Behörden jedoch schwierig gestaltet, die erforderlichen Mittel für soziale Dienstleistungen in benachteiligten Gemeinden aufzubringen.
TildeMODEL v2018

As a result, the Council adopted a regulation on 1 July 1992, under the terms of which third countries importing chemicals whose use is prohibited or subjected to tight restrictions in the Community — as is the case for most of the pesticides named by the honourable Member — are to be informed of the potential risks, necessary safety measures and the restrictions applying to the use of such products within the Community.
Er hat daher im Juli 1992 eine Verordnung verabschiedet, der zufolge Drittländer, die Chemikalien einführen, die in der Gemeinschaft verboten sind oder strengen Beschränkungen unterliegen — dies gilt für die Mehrzahl der Pestizide, die die Frau Abgeordnete nennt —, über die potentiellen Gefahren, die erforderlichen Sicherheitsvorkehrungen und die in der Gemeinschaft für diese Produkte geltenden Anwendungsbeschränkungen informiert werden.
EUbookshop v2

Unnecessarily tight restrictions on the use of a library, for example, by ex cluding private study, is at odds with the principles of life long learning.
Eine zu starre Eingrenzung der Bi bliotheksnutzung, indem zum Beispiel das Selbststudium ausgeschlossen wird, steht im Widersprach zum Prinzip des lebenslangen Lernens.
EUbookshop v2

Due to the nature reserve of Riedboden there are tight restrictions on the construction of avalanche defences and the construction of a road tunnel straight through the Arntalköpfle exiting on the German side west of the Isar was not possible.
Wegen des Naturschutzgebiets Riedboden ergeben sich für den baulichen Lawinenschutz starke Einschränkungen, ein Straßentunnel direkt durch das Arntalköpfle mit Austritt auf deutscher Seite westlich der Isar war deshalb nicht möglich.
WikiMatrix v1