Übersetzung für "Through the centuries" in Deutsch
These
nations
endured
through
the
centuries
thanks
to
cultural
difference
based
on
long
tradition.
Diese
Nationen
haben
dank
traditionsverwurzelter
kultureller
Unterschiede
Jahrhunderte
überdauert.
Europarl v8
And
of
course,
this
is
what
wise
beings
through
the
centuries
from
every
tradition
have
been
telling
us.
Das
haben
uns
natürlich
bereits
weise
Menschen
aus
jeder
Kultur
seit
Jahrhunderten
gesagt.
TED2020 v1
Indeed,
the
location
of
financial
activity
has
changed
through
the
centuries.
Tatsächlich
haben
sich
die
Finanzplätze
im
Laufe
der
Jahrhunderte
immer
wieder
verlagert.
News-Commentary v14
She
will
live
through
the
centuries
to
come,
as
I
have
lived.
Sie
wird
Jahrhunderte
durchleben,
wie
ich
es
tue.
OpenSubtitles v2018
Even
through
the
centuries,
music
stills
echoes
in
my
mind...
Auch
durch
die
Jahrhunderte,
Musik
sind
Echos
in
meiner
Erinnerung.
OpenSubtitles v2018
At
least
you
admit
you've
fucked
and
finagled
your
way
through
the
centuries.
Endlich
gibst
du
zu,
du
hast
dich
durch
die
Jahrhunderte
gemogelt.
OpenSubtitles v2018
The
power
flows
down
through
the
centuries.
Die
Macht
fließt
durch
die
Jahrhunderte.
OpenSubtitles v2018
She
will
live
through
the
centuries
to
come...
as
I
have
lived.
Sie
wird
Jahrhunderte
durchleben...
wie
ich
es
tue.
OpenSubtitles v2018
The
temple
was
promoted
by
the
imperial
family
through
the
centuries.
Der
Tempel
wurde
durch
die
Jahrhunderte
von
der
kaiserlichen
Familie
gefördert.
WikiMatrix v1
Through
the
centuries
the
landscape
changes
before
your
very
eyes.
Im
Laufe
der
Jahrhunderte
entwickelt
sich
die
Landschaft
vor
unseren
Augen.
ParaCrawl v7.1
See
how
He
has
done
it
through
the
centuries.
Seht
doch,
wie
er
das
durch
die
Jahrhunderte
getan
hat.
ParaCrawl v7.1
The
Pope
has
had
a
number
of
titles
down
through
the
centuries.
Der
Papst
hatte
eine
Reihe
von
Titeln
durch
die
Jahrhunderte.
ParaCrawl v7.1
His
body
was
crucified,
but
his
voice
has
been
speaking
through
the
centuries.
Sein
Körper
wurde
gekreuzigt,
aber
seine
Stimme
spricht
durch
die
Jahrhunderte.
ParaCrawl v7.1
Chaos,
his
loyal
companion
through
the
centuries,
takes
hold
of
him.
Das
Chaos,
sein
Weggefährte
seit
Jahrhunderten,
schlägt
über
ihm
zusammen.
ParaCrawl v7.1
This
situation
has
continued
up
through
the
centuries.
Diese
Situation
hat
sich
im
Lauf
der
Jahrhunderte
häufig
wiederholt.
ParaCrawl v7.1
These
take
visitors
on
a
fascinating
journey
through
the
centuries.
Diese
nehmen
Besucher
auf
eine
faszinierende
Reise
durch
die
Jahrhunderte
mit.
ParaCrawl v7.1
Through
the
centuries
many
great
minds
have
been
attracted
to
St
Andrews:
Im
Laufe
der
Jahrhunderte
haben
sich
viele
große
Geister
zu
St.
Andrews
hingezogen:
ParaCrawl v7.1
Quadro
Nuevo
undertakes
an
adventurous
journey
back
through
the
centuries.
Quadro
Nuevo
unternimmt
eine
abenteuerliche
Reise
in
die
Jahrhunderte.
ParaCrawl v7.1
The
recipe
has
been
passed
down
through
the
centuries
in
the
family
of
inventors.
Das
Rezept
wurde
über
die
Jahrhunderte
in
der
Erfinderfamilie
weitergegeben.
ParaCrawl v7.1
Through
the
centuries,
Zeeland
has
had
more
than
its
fair
share
of
floods.
Zeeland
hat
im
Laufe
der
Jahrhunderte
zahlreiche
Überschwemmungen
überstanden.
ParaCrawl v7.1
It
is
a
prophetic
cry
that
continues
to
resound
through
the
centuries.
Ein
prophetischer
Ruf,
der
sich
durch
die
Jahrhunderte
fortsetzt.
ParaCrawl v7.1
Through
the
centuries
the
town
hall
of
Grimmen
underwent
several
architectural
changes.
Im
Laufe
der
Jahrhunderte
erfuhr
das
Rathaus
in
Grimmen
viele
bauliche
Veränderungen.
ParaCrawl v7.1