Übersetzung für "Though but" in Deutsch
That,
though,
will
be
but
a
drop
in
the
ocean.
Aber
auch
das
wird
mit
Sicherheit
nur
ein
kleines
Tröpfchen
sein.
Europarl v8
I'm
not
a
D.J.,
though,
but
I
just
always
wanted
to
do
that.
Ich
bin
zwar
kein
DJ,
aber
wollte
das
trotzdem
immer
tun.
TED2020 v1
But
though
we've
had
many
differences,
we
never
differed
in
fundamentals.
Aber
trotz
unserer
vielen
Differenzen
stritten
wir
uns
nie
über
Grundsätzliches.
OpenSubtitles v2018
He
was
a
painter,
terrible
painter,
though,
but
a
painter.
Er
war
ein
Maler,
obschon
ein
schrecklicher
Maler,
aber
ein
Maler.
OpenSubtitles v2018
You
wallow
in
your
youth,
though
you're
nothing
but
rotting
flesh.
Du
suhlst
dich
in
Jugend,
aber
bist
nichts
weiter
als
faulendes
Fleisch.
OpenSubtitles v2018
Nah,
I
feel
you,
though,
but,
man,
dogs
like
that
get
jacked,
y'know
what
I
mean?
Das
glaub
ich
dir,
aber
Hunde
wie
der
werden
entführt.
OpenSubtitles v2018
But
though
I
may
be
old,
I
have
lived.
Ich
mag
jetzt
alt
sein,
aber
ich
hatte
ein
reiches
Leben.
OpenSubtitles v2018
More
of
a
sucker
for
the
bad
boys,
though,
but
I
digress.
Habe
eher
eine
Schwäche
für
die
Bösen,
aber
ich
will
nicht
abschweifen.
OpenSubtitles v2018
But
though
he
may
be
a
moron,
he
is
one
of
our
own.
Aber
auch
wenn
er
ein
Trottel
ist,
ist
er
einer
von
uns.
OpenSubtitles v2018
But
though
they
are
gone
they
are
never
far
Aber
auch
wenn
sie
weg
sind,
sie
sind
nie
weit.
OpenSubtitles v2018
But
though
we
aren't
soldiers,
we're
fighters.
Aber
wenn
wir
auch
keine
Soldaten
sind,
sind
wir
doch
Kämpfer.
OpenSubtitles v2018