Übersetzung für "Though it is" in Deutsch
We
must
also
recognise,
though,
that
it
is
the
end
of
the
financial
year.
Wir
müssen
aber
auch
erkennen,
dass
es
das
Ende
des
Haushaltsjahrs
ist.
Europarl v8
Why,
though,
is
it
time
to
act?
Warum
ist
es
jetzt
Zeit
zu
handeln?
Europarl v8
Who
is
aware
of
it,
even
though
it
is
of
crucial
economic
importance?
Wer
nimmt
davon
Kenntnis,
obwohl
es
doch
wirtschaftlich
von
entscheidender
Wichtigkeit
ist?
Europarl v8
That
is
just
one
way
of
looking
at
it
though
it
is
not
the
most
important.
Dies
ist
nur
ein
Aspekt,
wenn
auch
nicht
der
wichtigste.
Europarl v8
This
is
an
issue
which
cannot
be
avoided
even
though
it
is
very
delicate.
Dieser
Frage
kann
man
nicht
ausweichen,
auch
wenn
sie
sehr
heikel
ist.
Europarl v8
The
date
29
February
is
printed
even
though
it
is
not
a
leap
year.
Der
29.
Februar
wurde
ausgedruckt,
obwohl
es
kein
Schaltjahr
ist.
Europarl v8
That
must
be
rectified,
even
though
it
is,
of
course,
extremely
difficult.
Wir
müssen
hier
noch
etwas
tun,
auch
wenn
es
schwierig
ist!
Europarl v8
It
is
too
little,
even
though
it
is
better
than
nothing.
Dies
ist
jedoch
zu
wenig,
auch
wenn
es
besser
ist
als
nichts.
Europarl v8
Why
is
it,
though,
that
it
is
the
larger
countries
that
are
neglecting
research?
Doch
warum
vernachlässigen
gerade
die
großen
Länder
die
Forschung?
Europarl v8
Important
and
right
though
that
is,
it
costs
money.
Das
ist
wichtig
und
richtig,
aber
kostet
Geld.
Europarl v8
Maybe,
though,
it
is
possible
to
solve
this
issue
relatively
quickly
and
pragmatically.
Aber
vielleicht
können
wir
dieses
Problem
so
recht
zügig
und
pragmatisch
lösen.
Europarl v8
And
I
think
that
--
that's
not
really
surprising
though,
is
it?
Und
das
ist
doch
--
das
ist
doch
nicht
weiter
überraschend,
oder?
TED2013 v1.1
And
we
shouldn't
behave
as
though
it
is
known.
Und
wir
sollten
uns
nicht
so
verhalten,
als
wäre
er
bekannt.
TED2013 v1.1
Just
basically
though,
it
is
a
basic
piece
of
equipment.
Im
Grunde
genommen
handelt
es
sich
dabei
aber
um
ziemlich
simple
Ausrüstung.
TED2020 v1