Übersetzung für "Those around us" in Deutsch
The
digital
transition
is
changing
the
nature
of
business,
employment
and
relations
with
those
around
us.
Der
digitale
Wandel
verändert
die
Arbeit,
die
Beschäftigung
und
die
zwischenmenschlichen
Beziehungen.
TildeMODEL v2018
Noise
often
produces
aggressiveness
or
greater
intolerance
towards
those
around
us.
Außerdem
führt
er
häufig
zu
stärkerer
Agressivität
und
Intoleranz
gegenüber
der
Umwelt.
EUbookshop v2
Yes,
it's
in
our
nature
to
judge
those
around
us.
Ja,
es
liegt
in
unserer
Natur,
über
andere
Menschen
zu
urteilen.
OpenSubtitles v2018
Oh,
we
see
those
around
us.
Oh,
wir
sehen
die
Menschen
um
uns
herum.
OpenSubtitles v2018
As
part
of
society,
we
strive
to
take
responsibility
for
those
around
us.
Als
Teil
der
Gesellschaft
streben
wir
danach
Verantwortung
für
unsere
Mitmenschen
zu
übernehmen.
ParaCrawl v7.1
The
repercussions
of
our
murmuring
can
be
on
those
around
us.
Unser
Murren
kann
sich
auf
diejenigen
auswirken,
die
um
uns
sind.
ParaCrawl v7.1
We
do
a
great
job
of
assisting
and
loving
those
around
us.
Wir
haben
eine
große
Aufgabe,
die
liebevolle
Unterstützung
und
um
uns
herum.
ParaCrawl v7.1
We
go
on
forever
with
those
we
love
around
us.
Wir
gehen
für
immer
weiter
mit
jenen
die
wir
Lieben
um
uns
herum.
ParaCrawl v7.1
Does
optimism
depend
on
circumstances
or
those
around
us?
Hängt
Optimismus
von
den
Umständen
oder
unseren
Mitmenschen
ab?
ParaCrawl v7.1
How
is
that
love
being
communicated
to
those
around
us?
Wie
wird
diese
Liebe
um
uns
herum
spürbar?
ParaCrawl v7.1
We
now
see
those
signs
around
us
every
day.
Jetzt
sehen
wir
jene
Kennzeichen
täglich
um
uns.
ParaCrawl v7.1
It
was
obvious
that
they
enjoyed
it,
and
the
audience
–
at
least
those
around
us
–
did
too.
Sie
hatten
sichtlich
Freude
daran
und
zumindest
das
Publikum
um
uns
herum
auch.
ParaCrawl v7.1
Many
of
those
around
us
find
the
EU
very
attractive
and
want
to
join
it.
Für
viele
um
uns
herum
ist
die
EU
sehr
attraktiv
und
sie
möchten
auch
Mitglied
werden.
Europarl v8
We
need
to
mobilise,
coordinate,
raise
awareness
among
those
around
us
and
become
donors
ourselves.
Wir
müssen
mobilisieren,
koordinieren,
ein
Bewusstsein
unter
unseren
Mitmenschen
schaffen
und
selbst
Spender
werden.
Europarl v8
It
makes
us
believe
that
those
around
us
care
much
less
than
they
actually
do.
Sie
lässt
uns
glauben,
dass
jene
um
uns
sich
weniger
sorgen
als
sie
wirklich
tun.
TED2020 v1
How
will
our
inner
lives
and
ties
to
those
around
us
change?
Wie
werden
sich
unser
Innenleben
und
unsere
Beziehungen
zu
den
Menschen
um
uns
herum
ändern?
News-Commentary v14
If
we
had
been
one
of
his
descendants,
we
would
have
eaten
all
those
around
us.
Wenn
wir
seine
Nachkommen
wären,
hätten
wir
jeden
um
uns
herum
aufessen
müssen...
OpenSubtitles v2018
We
judge
ourselves,
our
actions,
our
inactions
and
those
of
everyone
around
us.
Wir
verurteilen
uns,
unsere
Aktivitäten,
unsere
Passionen
und
jeden
der
uns
umgibt.
ParaCrawl v7.1
We
reflect
on
how
our
lives
are
intertwined
with
those
of
everyone
around
us.
Wir
reflektieren,
wie
unser
Leben
mit
allen
anderen
um
uns
herum
verflochten
ist.
ParaCrawl v7.1
Over
the
course
of
years,
our
lives
change
in
relationship
to
those
around
us.
Im
Laufe
der
Jahre
unser
Leben
in
Beziehung
zu
verändern,
um
Menschen
um
uns
herum.
ParaCrawl v7.1
It
is
a
time
to
care
for
those
around
us
as
we
share
their
burdens.
Es
ist
eine
Zeit
sich
um
andere
zu
kümmern,
indem
wir
ihre
Sorgen
teilen.
ParaCrawl v7.1
If
we
hurt
those
around
us,
we
are
hurting
ourselves
and
we
will
fall.
Wenn
wir
diejenigen
um
uns
herum
verletzen,
verletzen
wir
uns
selbst
und
wir
werden
fallen.
ParaCrawl v7.1
Remain
in
the
neutral-positive
regardless
of
what
happens
to
us
or
to
those
around
us.
Bleibt
in
einem
Zustand
von
neutral-positiv,
egal
was
uns
oder
denjenigen
um
uns
herum
geschieht.
ParaCrawl v7.1
And
then
he
will
allow
a
thousand
miracles
to
happen
in
those
around
us".
Dann
wird
er
in
den
Menschen
um
uns
herum
tausende
Wunder
geschehen
lassen.“
ParaCrawl v7.1