Übersetzung für "This agreement shall terminate" in Deutsch

This Agreement shall terminate six months after the date of such notification.
Das Abkommen tritt sechs Monate nach dem Tag dieser Notifikation außer Kraft.
JRC-Acquis v3.0

Upon termination, your license under this Agreement also shall terminate.
Mit der Kündigung endet auch Ihre Lizenz gemäß dieser Vereinbarung.
ParaCrawl v7.1

In the event that all agreements listed in Annex I are terminated, this Agreement shall terminate at the same time.
Bei Beendigung aller der in Anhang I aufgeführten Abkommen tritt gleichzeitig das vorliegende Abkommen außer Kraft.
DGT v2019

In the event that all Agreements listed in Annex I are terminated, this Agreement shall terminate at the same time.
Bei Beendigung aller der in Anhang I aufgeführten Abkommen tritt auch das vorliegende Abkommen außer Kraft.
DGT v2019

The rights granted to you under this Agreement shall terminate if you fail to abide by its terms.
Die Rechte, die Sie durch diese Lizenz erhalten, verfallen sobald Sie die Lizenzvereinbarung verletzen.
ParaCrawl v7.1

In this case the Agreement shall terminate at the end of the current Paid Period.
In diesem Fall tritt der Vertrag mit dem Ablauf des laufenden Bezahlten Zeitraums außer Kraft.
ParaCrawl v7.1

This Agreement shall terminate three months after the notification is received by the other Party.
Beide Vertragsparteien halten die in diesem Abkommen beschriebenen Schutzvorkehrungen für alle vor Beendigung des Abkommens bereitgestellten Verschlusssachen aufrecht.
DGT v2019

Termination of this agreement shall terminate its addendum, including all Annexes, Appendices, and Attachments adopted by the Parties pursuant to the Memorandum of Cooperation.
Durch die Kündigung dieser Vereinbarung wird auch ihr Addendum, einschließlich aller Anhänge, Anlagen und Beilagen, die von den Parteien entsprechend der Kooperationsvereinbarung angenommen wurden, gekündigt.
DGT v2019

This Agreement shall terminate at midnight GMT at the end of the IATA traffic season in effect one year following the date of written notification of termination, unless the notice is withdrawn by agreement of the Contracting Parties before the expiry of this period.
Dieses Abkommen endet um Mitternacht GMT am Ende der IATA-Flugplanperiode, die ein Jahr nach dem Zeitpunkt der schriftlichen Kündigung in Kraft ist, es sei denn, die Kündigung wird vor dem Ende dieses Zeitraums in beiderseitigem Einverständnis der Vertragsparteien zurückgenommen.
DGT v2019

Safeguards under this Agreement shall terminate on nuclear material upon determination by the Community and the Agency that the material has been consumed, or has been diluted in such a way that it is no longer usable for any nuclear activity relevant from the point of view of safeguards, or has become practically irrecoverable.
Die Sicherungsmaßnahmen nach diesem Übereinkommen werden in bezug auf Kernmaterial beendet , wenn die Gemeinschaft und die Organisation feststellen , daß das Material verbraucht oder in einer Weise verdünnt worden ist , daß es für eine nukleare Tätigkeit , die unter dem Gesichtspunkt der Sicherungsmaßnahmen von Belang ist , nicht mehr verwendbar ist oder praktisch nicht rückgewinnbar geworden ist .
JRC-Acquis v3.0

Safeguards under this Agreement shall terminate on nuclear material when the recipient State has assumed responsibility therefore as provided for in this Agreement.
Die Sicherungsmaßnahmen nach diesem Übereinkommen werden in bezug auf Kernmaterial beendet , sobald der Empfängerstaat , wie in diesem Übereinkommen vorgesehen , dafür die Verantwortung übernommen hat .
JRC-Acquis v3.0

This Agreement shall terminate upon the expiry of twelve months after the receipt of written notification by one Party sent by the other Party.
Das Abkommen tritt zwölf Monate nach Erhalt der schriftlichen Kündigung einer Vertragspartei durch die andere Partei außer Kraft.
JRC-Acquis v3.0

This Agreement shall terminate twelve months after the date of receipt of the notice by the other Party, unless the notice to terminate is withdrawn before the expiry of this period.
Das Abkommen endet zwölf Monate nach dem Datum des Eingangs der Kündigung bei der anderen Vertragspartei, sofern nicht die Kündigung vor Ablauf dieser Frist zurückgenommen wird.
TildeMODEL v2018

This Agreement shall terminate at midnight GMT at the end of the International Air Transport Association (IATA) traffic season in effect one year following the date of written notification of termination, unless the notice is withdrawn by mutual agreement of the Parties before the expiry of this period.
Das Abkommen endet um Mitternacht GMT am Ende der IATA-Flugplanperiode, die ein Jahr nach dem Datum der schriftlichen Kündigung in Kraft ist, es sei denn, die Kündigung wird vor Ablauf dieser Frist mit beiderseitigem Einverständnis der Parteien wieder zurückgenommen.
DGT v2019

All rights and licences granted to the Affiliate in this Agreement shall immediately terminate.
Alle Rechte und Lizenzen, die der Affiliate in diesem Vertrag erhalten hat, treten sofort außer Kraft.
ParaCrawl v7.1

All rights and licenses granted to the Affiliate under this Agreement shall immediately terminate and all rights shall revert to the respective licensors, and the Affiliate will cease the use of any trademarks, service marks, logos and other designations vested in the Company
Alle Rechte und Lizenzen, die dem Affiliate im Rahmen dieser Vereinbarung erteilt werden, werden sofort gekundigt, und alle Rechte gehen auf die jeweiligen Lizenzgeber zuruck, und der Affiliate wird die Verwendung von Marken, Dienstleistungsmarken, Logos und anderen Bezeichnungen beenden.
ParaCrawl v7.1

If you use the content on a social media platform or other third party website and the platform or website uses (or announces that it plans to use) the content for its own purpose or in a way that is contrary to this agreement, this agreement shall immediately terminate.
Wenn Sie die Inhalte auf einer Social-Media-Plattform oder sonstigen Website eines Dritten verwenden und die Plattform oder Website die Inhalte zu ihren eigenen Zwecken oder in einer Weise verwendet, die den Bedingungen dieser Vereinbarung entgegensteht (oder eine solche Verwendung ankündigt), endet diese Vereinbarung mit sofortiger Wirkung.
ParaCrawl v7.1

In addition, this Agreement shall terminate immediately upon the termination of an agreement between Garmin and any third party from whom Garmin obtains services or distribution necessary to support the Application.
Zudem endet diese Vereinbarung mit sofortiger Wirkung, wenn die Vereinbarung zwischen Garmin und einem Drittanbieter endet, von dem Garmin Dienste oder Vertriebsdienstleistungen erhält, die zur Unterstützung der Anwendung erforderlich sind.
ParaCrawl v7.1

In addition, this Agreement shall terminate immediately upon the termination of an agreement between Navigon and any third party from whom Navigon (a) obtains services or distribution necessary to support the Application, or (b) licenses Content.
Zudem endet diese Vereinbarung mit sofortiger Wirkung, wenn die Vereinbarung zwischen Navigon und einem Drittanbieter endet, von dem Navigon (a) Dienste oder Vertriebsdienstleistungen erhält, die zur Unterstützung der Anwendung erforderlich sind, oder von dem Navigon (b) Daten lizenziert.
ParaCrawl v7.1