Übersetzung für "There will be no changes" in Deutsch
There
will
be
no
harmonisation
or
changes
to
EU
legislation
through
the
back
door.
Es
wird
keine
Harmonisierung
oder
Änderungen
an
der
EU-Gesetzgebung
durch
die
Hintertür
geben.
Europarl v8
There
will
be
no
dramatic
changes,
but
rather
new
opportunities.
Es
wird
zu
keinen
dramatischen
Veränderungen
kommen,
eher
zu
neuen
Möglichkeiten.
EUbookshop v2
Once
shipment
is
marked
as
shipped,
there
will
be
no
changes
allowed.
Sobald
die
Sendung
als
versandt
gekennzeichnet
ist,
sind
keine
Änderungen
mehr
möglich.
CCAligned v1
As
a
result,
there
will
be
no
changes
to
subscriptions
and
products
for
UPC
Mobile
customers.
Folglich
ergeben
sich
bei
den
Abonnementen
und
Produkten
für
die
UPC-Mobilekunden
keine
Änderungen.
ParaCrawl v7.1
Most
likely
yes,
as
there
will
be
no
changes
in
the
file
system.
Vermutlich
ja,
da
es
kaum
Änderungen
am
Dateisystem
geben
wird.
CCAligned v1
Please
note
that
there
will
be
no
changes
to
margin
requirements.
Bitte
beachten
Sie,
dass
sich
die
Margin-Anforderungen
nicht
ändern.
CCAligned v1
In
terms
of
European
policy
there
will
be
no
changes
whatsoever
with
Kramp-Karrenbauer.
Europapolitisch
wird
es
absolut
keine
Veränderungen
mit
Kramp-Karrenbauer
geben.
ParaCrawl v7.1
For
customers,
there
will
be
no
changes.
Für
Kunden
wird
es
keine
Änderungen
geben.
ParaCrawl v7.1
There
will
be
no
chance
for
changes
in
2017.
Es
gibt
keine
Chance
für
Veränderungen
bei
dieser
Wahl.
ParaCrawl v7.1
For
the
time
being
there
will
be
no
changes
for
customers.
Für
Kunden
ergeben
sich
vorerst
keine
Veränderungen.
ParaCrawl v7.1
If
you
start
image
processing
with
default
settings,
there
will
be
no
changes.
Wenn
Sie
jetzt
das
Bild
bearbeiten,
werden
Sie
keine
Änderungen
sehen.
ParaCrawl v7.1
Indeed,
there
will
be
no
major
changes
in
these
objectives
compared
to
the
Consumer
Policy
Strategy
2002-2006.
Tatsächlich
werden
diese
Ziele
im
Vergleich
zur
Verbraucherpolitischen
Strategie
2002-2006
nicht
wesentlich
verändert.
TildeMODEL v2018
There
will
also
be
no
changes
at
all
for
customers,
business
partners
and
employees
as
a
result
of
Voith's
stake.
Für
Kunden,
Geschäftspartner
und
Mitarbeiter
ergeben
sich
durch
die
Beteiligung
von
Voith
keinerlei
Veränderungen.
ParaCrawl v7.1
There
will
be
no
changes
for
the
engine
or
the
engine
peripheres
like
fuel
pump,
injector
or
air
intake.
Es
wird
nichts
am
Motor
oder
der
Peripherie
wie
Einspritzpumpe,
Einspritzdüsen
oder
am
Luftansaugtrakt
verändert.
ParaCrawl v7.1
Besides
the
change
in
ownership
and
branding
there
will
be
no
changes
of
product,
production
locations,
processes
and
key
functions.
Abgesehen
von
dem
Eigentümerwechsel
ändern
sich
weder
Produkte,
Produktionsstandorte,
Prozesse
noch
Schlüsselfunktionen.
ParaCrawl v7.1
Let
me
emphasise
that
the
credibility
of
our
pledges
is
of
great
importance
and
make
it
crystal
clear
that
there
will
be
no
changes
to
the
scope
of
our
pledge.
Ich
möchte
unterstreichen,
dass
die
Glaubwürdigkeit
unserer
Zusagen
von
großer
Bedeutung
ist,
und
klipp
und
klar
feststellen,
dass
es
am
Umfang
unserer
Zusage
nichts
zu
rütteln
gibt.
Europarl v8
If
these
countries
carry
on
spending
40%
of
their
gross
domestic
product
on
servicing
debts,
then
there
will
be
no
changes
in
the
situation
or
in
the
health
systems
of
the
countries
themselves,
no
matter
how
many
resolutions
we
adopt
in
this
House.
Wenn
weiterhin
40 %
des
Bruttoinlandsproduktes
dieser
Länder
für
den
Schuldendienst
ausgegeben
werden,
dann
können
wir
hier
weiterhin
Entschließungen
annehmen,
aber
an
der
Situation,
am
Gesundheitssystem
in
den
betroffenen
Ländern
wird
sich
nichts
ändern.
Europarl v8
There
will
be
no
changes
in
the
current
territory
of
Kosovo,
i.e.
no
partition
of
Kosovo
and
no
union
of
Kosovo
with
any
country
or
part
of
any
country.
Es
wird
keine
Änderungen
des
derzeitigen
Gebiets
des
Kosovo
geben,
das
heißt
weder
eine
Teilung
des
Kosovo
noch
eine
Union
des
Kosovo
mit
einem
Land
oder
einem
Teil
eines
Landes.
MultiUN v1
Their
protectionist
line
may
be
right
in
the
short
term
—
there
will
be
no
disturbance,
no
changes
and
no
redundancies.
Kurzfristig
mag
dieser
Protektionismus
der
richtige
Weg
sein
es
—
wird
keinerlei
Störungen,
Änderungen
oder
Entlassungen
geben.
EUbookshop v2