Übersetzung für "The whole thing" in Deutsch
That
was
the
sole
reason
why
the
whole
thing
failed
in
the
end.
Das
war
der
einzige
Grund,
warum
das
Ganze
letzten
Endes
gescheitert
ist.
Europarl v8
The
whole
thing
has
to
be
taken
in
that
context.
Das
gesamte
Thema
muß
in
diesem
Kontext
betrachtet
werden.
Europarl v8
We
need
a
community
initiative
here,
so
the
whole
thing
can
work.
Hier
brauchen
wir
eine
gemeinschaftliche
Initiative,
dann
kann
das
insgesamt
funktionieren.
Europarl v8
The
whole
thing
would
then
make
sense,
and
our
proposed
amendments
should
be
seen
in
this
light.
Dann
macht
das
Ganze
Sinn,
und
so
sind
unsere
Abänderungsanträge
zu
verstehen.
Europarl v8
Because
that
is
also
a
part
of
the
whole
thing
and
it
is
not
the
easiest
part
of
the
whole
issue.
Denn
das
ist
auch
ein
Teil
des
Ganzen
und
nicht
der
leichteste.
Europarl v8
Therefore,
I
voted
against
the
whole
thing.
Daher
habe
ich
gegen
das
ganze
Ding
gestimmt.
Europarl v8
The
computer
has
now
taken
over
this
work
and
has
made
the
whole
thing
much
less
complicated.
Diese
Arbeit
hat
mittlerweile
der
Computer
übernommen
und
sie
erheblich
erleichtert.
Europarl v8
If
we
had
applied
this,
the
whole
thing
would
probably
have
looked
different.
Wäre
diese
Richtlinie
angewendet
worden,
hätte
die
ganze
Sache
wahrscheinlich
anders
ausgesehen.
Europarl v8
Which
is
why
the
whole
thing
makes
no
sense.
Deswegen
macht
das
Ganze
keinen
Sinn.
Europarl v8
The
whole
thing
is
a
virtual
ruin
and
has
precipitated
another
crisis
of
confidence
in
Europe.
Das
Ganze
gleicht
einem
Scherbenhaufen
und
hat
eine
zusätzliche
Vertrauenskrise
in
Europa
ausgelöst.
Europarl v8
The
whole
thing
was
set
up
by
bribing
the
South
African
government.
Das
Ganze
wurde
auch
noch
durch
einen
Bestechungsskandal
der
südafrikanischen
Regierung
eingefädelt.
Europarl v8
The
question
of
legal
personality
is
a
cornerstone
that
is
needed
to
bring
the
whole
thing
together.
Es
fehlt
genau
dieser
Eckpfeiler
der
Rechtspersönlichkeit
für
das
Ganze.
Europarl v8
The
whole
thing
was
an
endurance
test
for
new
engines.
Das
Ganze
war
ein
Ausdauertest
für
neue
Motoren.
WMT-News v2019
So
what’s
my
take
on
the
whole
thing?
Wie
sehe
ich
also
die
ganze
Sache?
GlobalVoices v2018q4
They're
right
at
the
center
of
the
whole
thing.
Sie
sind
mitten
im
Zentrum
der
ganzen
Sache.
TED2013 v1.1
So
I
rethought
the
whole
thing,
and
then
we
all
came
to
a
consensus.
Also
überdachte
ich
das
Ganze
noch
einmal
und
wir
kamen
alle
überein.
TED2013 v1.1
Maybe
that's
where
the
whole
inspiration
thing
started
from,
puppets,
right.
Vielleicht
kommt
die
Inspiration
daher,
von
Marionetten.
TED2013 v1.1