Übersetzung für "The whole of europe" in Deutsch
Such
a
development
would
play
havoc
with
stability
in
the
whole
of
Europe.
Eine
solche
Entwicklung
würde
die
Stabilität
ganz
Europas
gefährden.
Europarl v8
Such
behaviour
is
dangerous
for
Albania
and
for
the
whole
of
south-east
Europe.
So
etwas
ist
gefährlich
für
Albanien
und
ganz
Südosteuropa.
Europarl v8
The
whole
of
Europe
learnt
that
lesson
well
25
years
ago.
Ganz
Europa
hat
diese
Lektion
vor
25
Jahren
gelernt.
Europarl v8
The
end
of
the
division
of
the
continent
into
two
camps
has
created
new
opportunities
for
the
development
of
the
whole
of
Europe.
Das
Ende
der
Zweiteilung
Europas
eröffnet
neue
Möglichkeiten
für
die
Entwicklung
Gesamteuropas.
Europarl v8
So
far
there
are
only
about
40
hydrogen
filling
stations
in
the
whole
of
Europe.
Bislang
gibt
es
in
ganz
Europa
nur
etwa
40
Tankstellen.
Europarl v8
Obviously,
no
one
single
authority
alone
could
control
online
gambling
throughout
the
whole
of
Europe.
Offensichtlich
könnte
keine
einzelne
Behörde
die
Online-Glücksspiele
in
ganz
Europa
kontrollieren.
Europarl v8
The
whole
of
Europe
looked
to
Prague
in
amazement.
Ganz
Europa
blickte
mit
Verwunderung
nach
Prag.
Europarl v8
The
whole
of
Europe
expects
this
of
us.
Das
erwartet
ganz
Europa
von
uns.
Europarl v8
Estonia's
accession
is
a
positive
sign
to
the
whole
of
Europe.
Estlands
Beitritt
ist
ein
positives
Signal
für
ganz
Europa.
Europarl v8
As
a
result
of
the
expansion
this
European
Union
could
become
a
community
of
peace
for
the
whole
of
Europe.
Diese
Europäische
Union
kann
durch
die
Erweiterung
eine
Friedensgemeinschaft
für
ganz
Europa
werden.
Europarl v8
It
is
the
best
possible
investment
in
a
good
future
for
the
whole
of
Europe!
Es
ist
die
beste
Investition
in
eine
gute
Zukunft
für
ganz
Europa!
Europarl v8
Nuclear
waste
and
environmental
pollution
are
a
threat
to
the
whole
of
Europe.
Die
Nuklearmaterialien
und
die
Umweltverschmutzung
sind
eine
Bedrohung
für
ganz
Europa.
Europarl v8
Belarusians,
and
also
the
whole
of
Europe,
expect
this
of
us.
Die
Bevölkerung
von
Belarus
und
ganz
Europa
erwartet
das
von
uns.
Europarl v8
We
need
to
build
on
the
best
traditions
of
company
law
in
the
whole
of
Europe.
Wir
müssen
auf
den
besten
Traditionen
des
Unternehmensrechts
im
gesamten
Europa
aufbauen.
Europarl v8
Like
him,
we
believe
in
a
vibrant
maritime
industry
for
the
whole
of
Europe.
Wie
er
glaube
auch
ich
an
eine
lebendige
Seeverkehrsindustrie
für
das
gesamte
Europa.
Europarl v8
The
most
important
decision
taken
at
the
European
Council
at
Helsinki
will
affect
the
future
of
the
whole
of
Europe.
Der
wichtigste
Beschluß
des
Europäischen
Rates
in
Helsinki
betrifft
die
Sicherheit
ganz
Europas.
Europarl v8
This
transit
rule
has
brought
about
a
change
in
the
heavy
goods
vehicle
fleet
in
the
whole
of
Europe.
Durch
diese
Transitregelung
hat
sich
in
ganz
Europa
der
LKW-Bestand
verändert.
Europarl v8