Übersetzung für "The rest of the documents" in Deutsch
Should
the
sale
come
then,
a
deposit
of
10
%
common,
the
rest
shall
receive
of
the
documents.
Sollte
anschließend
der
Kaufvertrag
zustande
kommen,
ist
eine
Anzahlung
von
10
%
üblich,
die
Restzahlung
erfolgt
nach
Übergabe
der
Unterlagen
.
ParaCrawl v7.1
In
T
906/97
the
board
stated
that
an
a
posteriori
demonstration
that
the
original
claims,
considered
in
isolation
from
the
rest
of
the
application
documents,
could
possibly
be
construed
in
such
a
way
as
to
cover
a
specific
type
of
apparatus
failed
to
provide
convincing
evidence
that
such
specific
apparatus
was
actually
disclosed
to
the
skilled
person.
In
T
906/97
ging
es
darum,
ob
ein
nachträglicher
Nachweis,
dass
unter
die
ursprünglichen
Ansprüche
möglicherweise
eine
bestimmte
Art
von
Vorrichtung
subsumiert
werden
könnte,
wenn
die
Ansprüche
losgelöst
von
den
übrigen
Anmeldungsunterlagen
betrachtet
würden,
überzeugend
beweise,
dass
die
betreffende
Vorrichtung
dem
Fachmann
tatsächlich
offenbart
wurde.
Die
Kammer
verneinte
dies.
ParaCrawl v7.1
She
would
summarise
them
and
frame
out
the
rest
of
the
document
in
a
balanced
way.
Sie
werde
diese
zusammenfassen
und
den
Rest
des
Dokuments
ausgewogen
verfassen.
TildeMODEL v2018
You
can
add
custom
text
boxes
that
aren't
part
of
the
rest
of
the
document
flow.
Sie
können
eigene
Textfelder
hinzufügen,
die
nicht
Teil
des
übrigen
Dokumentflusses
sind.
ParaCrawl v7.1
The
rest
of
the
document
is
replaced
by
demo
strings.
Die
übrigen
Teile
des
Dokumentes
wird
durch
demo-Strings
ersetzt.
ParaCrawl v7.1
Then
check
the
rest
of
the
documentation.
Lesen
Sie
den
übrigen
Inhalt
der
Dokumentation.
ParaCrawl v7.1
The
meanings
of
these
values
will
become
apparent
in
the
rest
of
the
document.
Die
Bedeutung
dieser
Werte
wird
im
Rest
des
Dokuments
deutlich
werden.
ParaCrawl v7.1
If
this
did
not
help
please
refer
to
the
rest
of
the
documentation.
Wenn
dies
nicht
hilft,
ziehe
den
Rest
der
Dokumentation
zu
Rate.
ParaCrawl v7.1
It
was
therefore
appropriate
to
add
three
comments
to
the
opinion
approved
by
the
Section,
in
line
with
the
rest
of
the
document.
Deshalb
sollten
der
in
der
Fachgruppe
verabschiedeten
Stellungnahme
drei
weitere
Erwägungen
angefügt
werden,
die
inhaltlich
mit
dem
Dokument
im
Einklang
stehen.
TildeMODEL v2018
The
rest
of
the
document
defines
the
needed
actions
and
the
appropriate
level
at
which
to
implement
them.
In
den
nachstehenden
Abschnitten
des
Dokuments
werden
die
erforderlichen
Maßnahmen
beschrieben
sowie
die
Ebene
genannt,
auf
der
diese
zweckmäßigerweise
umzusetzen
sind.
TildeMODEL v2018
A
need
to
adapt
a
document
may
only
exist
in
case
part
of
the
document
is
not
generally
accessible
(that
part
of
the
document
may
have
to
be
separated
from
the
rest
of
the
document
to
allow
the
re-use
of
the
parts
of
the
documents
that
are
generally
accessible).
Eine
Anpassung
eines
Dokuments
ist
u.U.
nur
notwendig,
wenn
es
teilweise
nicht
allgemein
zugänglich
ist
(der
betreffende
Teil
müsste
herausgenommen
werden,
um
die
Weiterverwendung
der
allgemein
zugänglichen
Teile
zu
gestatten).
TildeMODEL v2018
The
rest
of
the
document
and
the
mask
in
the
luminescent
area
will
appear
dark
to
the
sensor,
provided
the
mask
does
not
(substantially)
reflect
or
emit
in
the
wave
range
of
the
luminescent
radiation.
Der
übrige
Teil
des
Dokuments
sowie
die
Abdeckung
in
dem
lumineszierenden
Bereich
erscheinen
für
den
Sensor
dunkel,
sofern
die
Abdeckung
im
Wellenlängenbereich
der
Lumineszenzstrahlung
nicht
oder
nur
geringfügig
reflektiert
oder
emittiert.
EuroPat v2
Here,
and
in
the
rest
of
this
document,
the
expression
socialist
sector
is
used
to
denote
all
those
business
enterprises
and
organizations
which
are
not
in
private
ownership.
Als
sozialistischer
Sektor
wird
hier
und
im
folgenden
die
Gesamtheit
aller
Wirtschaftsunternehmen
und
-organisationen
bezeichnet,
die
sich
nicht
in
privatem
Eigentum
befinden.
EUbookshop v2
If
a
skilled
reader
of
a
prior
art
document
containing
an
isolated
statement
that
a
diagram
in
a
figure
was
"not
to
scale"
could
find
nothing
in
the
figure
itself
or
in
the
rest
of
the
document
supporting
this
statement,
he
would
consider
the
statement
to
be
made
in
error
and
disregard
it.
Enthält
ein
Dokument
des
Stands
der
Technik
die
einmalige
Aussage,
dass
ein
Diagramm
in
einer
Abbildung
nicht
“maßstabsgerecht”
ist,
und
gibt
es
für
den
Fachmann
weder
in
der
Abbildung
selbst
noch
im
restlichen
Dokument
etwas,
das
diese
Aussage
stützt,
so
wird
er
davon
ausgehen,
dass
es
sich
um
ein
Versehen
handelt,
und
diese
Aussage
außer
Acht
lassen.
ParaCrawl v7.1
If
parts
of
this
text
or
certain
wordings
are
not,
no
longer
or
not
completely
covered
by
current
legislation,
it
will
not
prejudice
the
rest
of
the
document
in
terms
of
content
or
validity.
Sofern
Teile
oder
einzelne
Formulierungen
dieses
Textes
der
geltenden
Rechtslage
nicht,
nicht
mehr
oder
nicht
vollständig
entsprechen
sollten,
bleiben
die
übrigen
Teile
des
Dokumentes
in
ihrem
Inhalt
und
ihrer
Gültigkeit
davon
unberührt.
ParaCrawl v7.1
Main
content
categories
Metadata
content
Elements
belonging
to
the
metadata
content
category
modify
the
presentation
or
the
behavior
of
the
rest
of
the
document,
set
up
links
to
other
documents,
or
convey
other
out
of
band
information.
Elemente,
welche
zu
der
Metadata
inhaltscategorie(engl.metadata
content
category)
gehören,
verändern
die
Präsentation
oder
das
Verhalten
des
Restes
des
Documentes,
stellen
Links
zu
anderen
Documenten
ein,
oder
enthalten
andere
out-of-band
-Information.
ParaCrawl v7.1
Should
parts
or
individual
phrases
of
this
text
not,
no
longer,
or
incompletely
comply
with
current
laws,
this
shall
not
affect
the
content
or
validity
of
the
rest
of
the
document.
Sofern
Teile
oder
einzelne
Formulierungen
dieses
Textes
der
geltenden
Rechtslage
nicht,
nicht
mehr
oder
nicht
vollständig
entsprechen
sollten,
bleiben
die
übrigen
Teile
des
Dokuments
in
ihrem
Inhalt
und
ihrer
Gültigkeit
hiervon
unberührt.
ParaCrawl v7.1
Should
any
parts
or
specific
phrases
of
this
imprint
not
reflect
the
state
of
prevailing
law
at
any
point
in
time,
partially
or
completely,
the
rest
of
the
document
will
remain
valid
in
content
and
testimony.
Sofern
Teile
oder
einzelne
Formulierungen
dieses
Textes
der
geltenden
Rechtslage
nicht,
nicht
mehr
oder
nicht
vollständig
entsprechen
sollten,
bleiben
die
übrigen
Teile
des
Dokumentes
in
ihrem
Inhalt
und
ihrer
Gültigkeit
davon
unberührt.
ParaCrawl v7.1
Even
if
parts
or
individual
formulations
of
this
text
do
not
comply,
no
longer
comply
or
do
not
completely
comply
with
the
applicable
legal
position,
the
rest
of
the
document
remains
unaffected
in
its
content
and
its
validity."
Sofern
Teile
oder
einzelne
Formulierungen
dieses
Textes
der
geltenden
Rechtslage
nicht,
nicht
mehr
oder
nicht
vollständig
entsprechen
sollten,
bleiben
die
übrigen
Teile
des
Dokumentes
in
ihrem
Inhalt
und
ihrer
Gültigkeit
davon
unberührt.
ParaCrawl v7.1
If
parts
of
this
text
or
certain
wordings
are
not,
no
longer
or
not
completely
in
line
with
current
legislation,
it
will
not
prejudice
the
rest
of
the
document
in
terms
of
content
or
validity.
Sofern
Teile
oder
einzelne
Formulierungen
dieses
Textes
der
geltenden
Rechtslage
nicht,
nicht
mehr
oder
nicht
vollständig
entsprechen
sollten,
bleiben
die
übrigen
Teile
des
Dokuments
in
ihrem
Inhalt
und
ihrer
Wirksamkeit
davon
unberührt.
ParaCrawl v7.1
Though
it
admits
that
there
has
been
8,800
victims
of
terrorism
in
Iraq
in
2013,
the
rest
of
the
document
is
conspicuous
by
its
omissions.
Obwohl
der
Bericht
zugibt,
dass
es
im
Jahr
2013,
8.800
Opfer
des
Terrorismus
im
Irak
gab,
fällt
der
Rest
des
Dokuments
durch
seine
Versäumnisse
auf.
ParaCrawl v7.1
The
only
problem
with
RSS
back
then
was
that
it
had
very
little
to
do
with
RDF
(RDF
headers
were
output,
but
the
rest
of
the
document
was
different
XML
than
what
RDF
defined).
Das
einzige
Problem
damals
mit
RSS
war,
dass
es
sehr
wenig
mit
RDF
zu
tun
hatte
(RDF
Köpfe
waren
Ausgabe,
aber
der
Rest
des
Dokuments
war
anderes
XML
als
von
RDF
definiert).
ParaCrawl v7.1