Übersetzung für "The postponement" in Deutsch

The postponement of the discharge must be taken seriously.
Die Verschiebung der Entlastung muß ernstgenommen werden.
Europarl v8

The postponement of discharge is a serious measure.
Die Ablehnung der Entlastung ist ein ernsthaftes Mittel.
Europarl v8

I also welcome the postponement of a decision over financing climate moves.
Ich begrüße auch die Verschiebung einer Entscheidung zur Finanzierung des Klimawandels.
Europarl v8

I shall put the request for postponement to the vote.
Ich stelle den Antrag auf Aufschiebung zur Abstimmung.
Europarl v8

If you had, we would not have had to discuss the postponement today.
Dann bräuchten wir heute über diese Vertagung nicht zu diskutieren.
Europarl v8

I am afraid the postponement of the Statute may stand in the way of that.
Ich befürchte, die Verschiebung des Statuts könnte dem im Wege stehen.
Europarl v8

I put to the vote the proposal for postponement to the October part-session.
Ich lasse über den Antrag einer Verschiebung auf die Oktober-Tagung abstimmen.
Europarl v8

The postponement is due to the differences of opinion that still exist between the Member States.
Dieses Hinausschieben ist den immer noch bestehenden Meinungsverschiedenheiten zwischen den Mitgliedstaaten geschuldet.
Europarl v8

The original amendment is not precise enough with regard to the eventual postponement.
Der ursprüngliche Änderungsantrag ist nicht präzise genug, was die mögliche Verschiebung betrifft.
Europarl v8

The postponement of Lithuania’s entry is an insensitive decision.
Die Verschiebung von Litauens Beitritt zur Eurozone ist eine unsensible Entscheidung.
Europarl v8

If appropriate, the Commission may propose the postponement of the application dates referred to in Article 45.
Die Kommission kann gegebenenfalls eine Verschiebung der in Artikel 45 genannten Anwendungstermine vorschlagen.
DGT v2019

In that sense, it very much regrets the postponement.
In diesem Sinne bedauert er die Verschiebung sehr.
TildeMODEL v2018

Under which conditions may the postponement clause be applied?
Unter welchen Voraussetzungen darf auf diese Klausel zurückgegriffen werden?
TildeMODEL v2018

The aim must be to keep the postponement period as short as possible.
Ziel muss es sein, die Fristüberschreitung so kurz wie möglich zu halten.
TildeMODEL v2018

This motion shall set out the reasons for postponement.
In dem Entschließungsantrag sind die Gründe für den Aufschub zu nennen.
EUbookshop v2

Who requested the postponement?
Wer hat die Verschiebung überhaupt beantragt?
OpenSubtitles v2018

This is the second postponement of new parliamentary elections, in effect doubling the initial mandate from voters.
Die zweite Verschiebung der Parlamentswahlen verdoppelt nun das ursprüngliche Mandat der Wähler.
GlobalVoices v2018q4

The constant postponement of the referendum on the future of the Western Sahara is unacceptable.
Die ständige Verschiebung des Referendums über die Zukunft der Westsahara ist unakzeptabel.
Europarl v8

On behalf of my political group, I too would simply like to agree with the postponement.
Ich möchte einfach im Namen meiner politischen Fraktion der Vertagung zustimmen.
EUbookshop v2

Clearly the postponement was due to more than a simple administrative difficulty.
Hinter dieser Vertagung stehe mehr als eine einfache verwaltungstechnische Schwierigkeit.
EUbookshop v2

The German government demanded the postponement or abandonment of the referendum.
Die deutsche Regierung forderte die Verschiebung bzw. Absage der Volksbefragung.
WikiMatrix v1