Übersetzung für "The postponement" in Deutsch
The
postponement
of
the
discharge
must
be
taken
seriously.
Die
Verschiebung
der
Entlastung
muß
ernstgenommen
werden.
Europarl v8
The
postponement
of
discharge
is
a
serious
measure.
Die
Ablehnung
der
Entlastung
ist
ein
ernsthaftes
Mittel.
Europarl v8
I
also
welcome
the
postponement
of
a
decision
over
financing
climate
moves.
Ich
begrüße
auch
die
Verschiebung
einer
Entscheidung
zur
Finanzierung
des
Klimawandels.
Europarl v8
I
shall
put
the
request
for
postponement
to
the
vote.
Ich
stelle
den
Antrag
auf
Aufschiebung
zur
Abstimmung.
Europarl v8
If
you
had,
we
would
not
have
had
to
discuss
the
postponement
today.
Dann
bräuchten
wir
heute
über
diese
Vertagung
nicht
zu
diskutieren.
Europarl v8
I
am
afraid
the
postponement
of
the
Statute
may
stand
in
the
way
of
that.
Ich
befürchte,
die
Verschiebung
des
Statuts
könnte
dem
im
Wege
stehen.
Europarl v8
I
put
to
the
vote
the
proposal
for
postponement
to
the
October
part-session.
Ich
lasse
über
den
Antrag
einer
Verschiebung
auf
die
Oktober-Tagung
abstimmen.
Europarl v8
The
postponement
is
due
to
the
differences
of
opinion
that
still
exist
between
the
Member
States.
Dieses
Hinausschieben
ist
den
immer
noch
bestehenden
Meinungsverschiedenheiten
zwischen
den
Mitgliedstaaten
geschuldet.
Europarl v8
The
original
amendment
is
not
precise
enough
with
regard
to
the
eventual
postponement.
Der
ursprüngliche
Änderungsantrag
ist
nicht
präzise
genug,
was
die
mögliche
Verschiebung
betrifft.
Europarl v8
The
postponement
of
Lithuania’s
entry
is
an
insensitive
decision.
Die
Verschiebung
von
Litauens
Beitritt
zur
Eurozone
ist
eine
unsensible
Entscheidung.
Europarl v8
If
appropriate,
the
Commission
may
propose
the
postponement
of
the
application
dates
referred
to
in
Article
45.
Die
Kommission
kann
gegebenenfalls
eine
Verschiebung
der
in
Artikel
45
genannten
Anwendungstermine
vorschlagen.
DGT v2019
In
that
sense,
it
very
much
regrets
the
postponement.
In
diesem
Sinne
bedauert
er
die
Verschiebung
sehr.
TildeMODEL v2018
Under
which
conditions
may
the
postponement
clause
be
applied?
Unter
welchen
Voraussetzungen
darf
auf
diese
Klausel
zurückgegriffen
werden?
TildeMODEL v2018
The
aim
must
be
to
keep
the
postponement
period
as
short
as
possible.
Ziel
muss
es
sein,
die
Fristüberschreitung
so
kurz
wie
möglich
zu
halten.
TildeMODEL v2018
This
motion
shall
set
out
the
reasons
for
postponement.
In
dem
Entschließungsantrag
sind
die
Gründe
für
den
Aufschub
zu
nennen.
EUbookshop v2
Who
requested
the
postponement?
Wer
hat
die
Verschiebung
überhaupt
beantragt?
OpenSubtitles v2018
This
is
the
second
postponement
of
new
parliamentary
elections,
in
effect
doubling
the
initial
mandate
from
voters.
Die
zweite
Verschiebung
der
Parlamentswahlen
verdoppelt
nun
das
ursprüngliche
Mandat
der
Wähler.
GlobalVoices v2018q4
The
constant
postponement
of
the
referendum
on
the
future
of
the
Western
Sahara
is
unacceptable.
Die
ständige
Verschiebung
des
Referendums
über
die
Zukunft
der
Westsahara
ist
unakzeptabel.
Europarl v8
On
behalf
of
my
political
group,
I
too
would
simply
like
to
agree
with
the
postponement.
Ich
möchte
einfach
im
Namen
meiner
politischen
Fraktion
der
Vertagung
zustimmen.
EUbookshop v2
Clearly
the
postponement
was
due
to
more
than
a
simple
administrative
difficulty.
Hinter
dieser
Vertagung
stehe
mehr
als
eine
einfache
verwaltungstechnische
Schwierigkeit.
EUbookshop v2
The
German
government
demanded
the
postponement
or
abandonment
of
the
referendum.
Die
deutsche
Regierung
forderte
die
Verschiebung
bzw.
Absage
der
Volksbefragung.
WikiMatrix v1