Übersetzung für "The judiciary" in Deutsch

The Iranian judiciary had decided to suspend the use of stoning as a means of execution.
Die iranische Justiz hatte die Steinigung als Hinrichtungsart ausgesetzt.
Europarl v8

The same applies to the judiciary and the particularly important chapter concerning the judicial system that has not yet been negotiated.
Gleiches gilt für den Justizbereich und das noch zu verhandelnde besonders wichtige Justizkapitel.
Europarl v8

As a good liberal, I would like to distinguish between the judiciary and the political legislature.
Als überzeugter Liberaler möchte ich die Gerichtsbarkeit und die politische Gesetzgebungstätigkeit trennen.
Europarl v8

This is a political task and not, in fact, a job for the judiciary.
Das ist eine politische Aufgabe und eigentlich keine Aufgabe der Justiz.
Europarl v8

The judiciary in criminal cases has been totally subordinated to state power.
Die Justiz in Straffällen wurde komplett der Staatsmacht untergeordnet.
Europarl v8

In addition, the judiciary remains weak and subject to political influence.
Dazu kommt, dass die Judikative schwach bleibt und politischem Einfluss unterliegt.
Europarl v8

The Constitutional Court is appointed by the President, the Ukrainian Parliament and the judiciary.
Das Verfassungsgericht wird vom Präsidenten, dem ukrainischen Parlament und der Justiz ernannt.
Europarl v8

The first is the reform and strengthening of the judiciary.
Der erste Punkt betrifft die Reform und die Stärkung der Justiz.
Europarl v8

We have also targeted projects to strengthen the judiciary.
Wir haben uns auch Projekte zur Stärkung der Justiz zum Ziel gesetzt.
Europarl v8

This will have important elements related to the rule of law and independence of the judiciary.
Dies wird wichtige Elemente in Bezug auf Rechtsstaatlichkeit und Unabhängigkeit der Judikative beinhalten.
Europarl v8

It is also very important to make the judiciary really independent.
Auch muss man erreichen, dass die Justiz wirklich unabhängig ist.
Europarl v8

In addition, the campaign of intimidation has now also turned against the judiciary itself.
Dabei hat sich die Einschüchterungskampagne nun auch gegen die richterliche Gewalt selbst gewandt.
Europarl v8

The Spanish judiciary has banned them too.
Sie wurden durch die spanischen Gerichte ebenfalls verboten.
Europarl v8

In particular, reforms are needed in the fields of the mass media and the judiciary.
Insbesondere sind Reformen in den Bereichen der Massenmedien und der Justiz erforderlich.
Europarl v8

So far even war criminals have been treated less harshly by the Serbian judiciary.
Bisher wurden von der serbischen Justiz noch nicht einmal Kriegsverbrecher so hart bestraft.
Europarl v8

In many countries the judiciary takes very firm and decisive action in such cases.
In vielen Ländern geht das Gericht entschlossen und entschieden gegen solche Fälle vor.
Europarl v8

We have enough trouble at the moment with the normal judiciary.
Wir haben derzeit schon mit der normalen Justiz genug Ärger.
Europarl v8

The judiciary is again entirely at the disposal of those with political power.
Die Gerichtsbarkeit steht auch hier wieder ganz den politischen Machthabern zur Verfügung.
Europarl v8

The judiciary lacks the means to administer justice.
Der Justiz fehlen die Mittel zur Rechtspflege.
Europarl v8

Under due process of law, the judiciary is independent of the other authorities.
In einem rechtsstaatlichen Verfahren ist die Justiz unabhängig von anderen Behörden.
Europarl v8

The Portuguese Government does not give orders to the judiciary.
Die portugiesische Regierung kann der Justiz keine Anweisungen erteilen.
Europarl v8

On the one hand, there are signs that the judiciary is enforcing the reforms.
Einerseits gibt es Anzeichen dafür, dass die Justiz die Reformen durchsetzt.
Europarl v8

I have no faith whatsoever in the independence of the Belgian judiciary.
Ich glaube ganz und gar nicht an die Unabhängigkeit der belgischen Staatsanwaltschaft.
Europarl v8

In fact, the activities of the police and judiciary are at the heart of efforts to protect fundamental rights.
Denn die polizeiliche und justizielle Tätigkeit steht im Mittelpunkt des Schutzes der Grundrechte.
Europarl v8

And thirdly, there is broad freedom of speech in Nigeria, and the judiciary is independent.
Drittens: Es gibt in Nigeria weitgehende Meinungsfreiheit und eine unabhängige Justiz.
Europarl v8