Übersetzung für "Judiciary power" in Deutsch
There
is
no
division
of
powers,
and
no
independent
judiciary
power.
Es
gibt
keine
Gewaltentrennung,
keine
unabhängige
Judikative.
Europarl v8
The
judiciary
power
is
vested
to
the
executive
and
the
legislative
government.
Die
Befugnisse
der
Justiz
liegen
bei
der
Exekutive
und
der
Legislative.
ParaCrawl v7.1
Ministers
from
Central
America
reaffirmed
their
interest
in
cooperation
schemes
with
the
Community
to
consolidate
the
electoral
process,
the
workings
of
the
judiciary
and
legislative
power
in
some
of
these
countries.
Die
zentralamerikanischen
Minister
wiederholten
bei
dieser
Gelegenheit
ihr
Interesse
an
der
Zusammenarbeit
mit
der
Gemeinschaft,
um
die
Wahlverfahren,
das
Funktionieren
der
Justiz
und
der
Legislative
in
einigen
dieser
Länder
zu
festigen.
TildeMODEL v2018
Miller
pointed
out
that
the
judges’
authority
to
take
these
decisions
grants
judiciary
power
that
had
not
been
provided
for
in
the
Constitutions
of
civil
law
countries
(e.g.
continental
Europe)
and
is
also
viewed
critically
in
common
law
jurisdictions.
Miller
gab
zu
bedenken,
dass
diese
richterliche
„Letztentscheidungsbefugnis“
der
Judikative
eine
Macht
einräume,
die
ihr
in
Civil
Law
Ländern
(z.B.
Kontinentaleuropa)
verfassungsrechtlich
schon
nicht
zustehe
und
der
auch
die
Common
Law
Tradition
kritisch
gegenüber
stehe.
ParaCrawl v7.1
Not
just
because
an
ex-prime
minister
has
been
arrested
but
because
this
arrest
represents
a
milestone
in
relations
between
the
judiciary
and
political
power....
Nicht
nur,
weil
noch
nie
ein
Ex-Premier
festgenommen
wurde,
sondern
auch
weil
diese
Festnahme
ein
Meilenstein
in
der
Beziehung
zwischen
Justiz
und
politischer
Macht
ist....
ParaCrawl v7.1
A
2013
reform
of
the
Law
on
the
General
Council
of
the
Judiciary
Power,
combined
with
a
practice
of
political
interference,
further
threatens
judicial
independence
.
Eine
Reform
des
Gesetzes
über
den
Allgemeinen
Rat
der
Justiz
(Ley
del
Consejo
General
del
Poder
Judicial)
von
2013
bedroht,
zusammen
mit
der
in
Spanien
weitverbreiteten
Praxis
der
politischen
Einflussnahme
auf
Gerichtsentscheide,
die
Unabhängigkeit
der
Justiz
noch
mehr.
ParaCrawl v7.1
This
rigor
has
always
had
the
powerful
army
and
the
judiciary
power
as
watchdogs,
as
shown
by
the
various
sentences
on
the
ban
on
wearing
the
veil
in
public
places,
and
those
which
over
the
last
decades
have
led
to
the
dissolving
of
at
least
four
parties
accused
of
Islamic
confessionalism.
Ein
Rigorismus,
der
schon
immer
von
der
mächtigen
Armee
und
der
juridischen
Macht
„bewacht“
wurde,
wie
nicht
nur
die
verschiedenen
Urteile
zum
Verbot
des
Tragens
des
Schleiers
an
öffentlichen
Stätten
beweisen,
sondern
auch
jene,
welche
in
den
letzten
Jahrzehnten
–
mit
dem
Vorwurf
des
islamischen
Konfessionalismus
–
sogar
zur
Auflösung
von
vier
Parteien
geführt
haben.
ParaCrawl v7.1
The
Church,
while
maintaining
its
own
judiciary
and
coercive
power
against
the
faithful,
you
put
towards
civil
society
no
longer
but
religiously
divided
Catholic
or
pluralistic,
no
longer
as
the
State
religion
that
is
ultimately
as
one
of
the
powers
of
the
State,
as
under
the
Presidency
of
Pope,
but
as
a
public
community
competitor
to
the
common
good
of
society
and
the
State
within
the
State
and
obedient
to
civil
laws,
Despite
its
autonomy
as
a
church,
While
at
the
same
time
was
protected
by
civil
law.
Die
Kirche,
unter
Beibehaltung
der
eigenen
Justiz
und
Zwangsmaßnahmen
macht
in
Bezug
auf
die
Gläubigen,
war
Zivilgesellschaft
keine
längeren
katholisch
aber
religiös
pluralistischen
oder
einheitlich,
nicht
mehr
Staatsreligion,
die
letztendlich
als
einer
der
die
Befugnisse
des
Staates
ist,
Jedoch
unter
dem
Vorsitz
von
Papst,
aber
als
Gemeinschaft
öffentlich-rechtliche
Konkurrenz
für
das
Gemeinwohl
der
Gesellschaft
und
des
Staates
im
Staat
gut
und
Gehorsam
zu
Zivilrecht,
Trotz
seiner
Autonomie
als
Kirche,
Während
zur
gleichen
Zeit
durch
Zivilrecht
geschützt
wurde.
ParaCrawl v7.1
I
want
to
confirm
that
you
have
not
offered
a
single
argument
in
response
to
the
very
clear
legal
facts
I
have
presented
regarding
the
illegality
of
this
´court´,
established
by
a
resolution
of
a
Security
Council
that
has
no
legislative
nor
judiciary
power
and
that
could
hardly
transfer
prerogatives
it
does
not
have,
since
as
lawyers
you
very
well
know
that
a
right
which
one
does
not
posses
cannot
be
transferred.
Ich
möchte
erneut
feststellen,
dass
Sie
nicht
ein
einziges
Argument
in
Beantwortung
der
klaren
Rechtstatsachen
vorgebracht
haben,
die
ich
im
Bezug
auf
die
Illegalität
dieses
"Gerichts"
dargelegt
habe,
das
durch
eine
Resolution
des
Sicherheitsrates
eingerichtet
wurde,
der
keine
gesetzgebende
oder
richterliche
Gewalt
besitzt,
und
der
schwerlich
Befugnisse
übertragen
kann,
die
er
nicht
besitzt,
und
als
Jurist
wissen
Sie
sehr
wohl,
dass
ein
Recht,
das
man
nicht
besitzt,
nicht
übertragen
werden
kann.
ParaCrawl v7.1
In
this
situation,
the
Bishops
affirm
"the
judiciary
power
is
no
longer
credible
and
is
unable
to
effectively
exercise
justice
when
there
is
corruption
in
its
structures".
Angesichts
einer
solchen
Situation
betonen
die
Bischöfe,
dass
"die
Justiz
nicht
glaubhaft
und
wirkkräftig
sein
kann,
wenn
es
in
ihren
Reihen
weiterhin
zur
Korruption
kommt".
ParaCrawl v7.1
I
want
to
confirm
that
you
have
not
offered
a
single
argument
in
response
to
the
very
clear
legal
facts
I
have
presented
regarding
the
illegality
of
this
?court
?,
established
by
a
resolution
of
a
Security
Council
that
has
no
legislative
nor
judiciary
power
and
that
could
hardly
transfer
prerogatives
it
does
not
have,
since
as
lawyers
you
very
well
know
that
a
right
which
one
does
not
posses
cannot
be
transferred.
Ich
möchte
erneut
feststellen,
dass
Sie
nicht
ein
einziges
Argument
in
Beantwortung
der
klaren
Rechtstatsachen
vorgebracht
haben,
die
ich
im
Bezug
auf
die
Illegalität
dieses
"Gerichts"
dargelegt
habe,
das
durch
eine
Resolution
des
Sicherheitsrates
eingerichtet
wurde,
der
keine
gesetzgebende
oder
richterliche
Gewalt
besitzt,
und
der
schwerlich
Befugnisse
übertragen
kann,
die
er
nicht
besitzt,
und
als
Jurist
wissen
Sie
sehr
wohl,
dass
ein
Recht,
das
man
nicht
besitzt,
nicht
übertragen
werden
kann.
ParaCrawl v7.1
We
distribute
legislative,
executive
and
judiciary
powers
between
different
institutions.
Wir
verteilen
legislative,
exekutive
und
judikative
Aufgaben
zwischen
unterschiedlichen
Institutionen.
ParaCrawl v7.1
We
have
had
to
witness
the
concentration
of
executive,
legislative
and
judiciary
powers,
together
with
the
media,
in
the
hands
of
Andry
Rajoelina,
who
prides
himself
on
the
title
of
the
President
of
the
High
Transitional
Authority.
Wir
mussten
mit
ansehen,
wie
sich
die
exekutive,
legislative
und
judikative
Gewalt
und
die
Medien
in
den
Händen
von
Andry
Rajoelina
konzentrierten,
der
sich
den
Titel
des
Präsidenten
der
Hohen
Übergangsbehörde
angemaßt
hat.
Europarl v8
In
my
opinion,
these
measures
must
involve
putting
Kosovo's
entire
executive
and
judiciary
powers
into
the
hands
of
the
elected
representatives
of
the
people.
Ich
bin
der
Ansicht,
daß
diese
Schritte
dann
darin
bestehen
müssen,
die
gesamte
Exekutive
und
Judikative
im
Kosovo
in
die
Hände
der
gewählten
Vertreter
der
Bevölkerung
zu
legen.
Europarl v8
According
to
state
laws,
the
Pope
exercises
legislative,
executive
and
judiciary
powers
within
the
State
of
the
Vatican.
Nach
dem
Landesgesetz
des
Vatikans,
umfasst
die
Amtsgewalt
des
Papstes
Legislative,
Exekutive
und
Judikative
innerhalb
Vatikanstadt.
ParaCrawl v7.1