Übersetzung für "The judgement" in Deutsch

Or is the judgement based solely on the Commission's internal situation?
Oder liegt der Entscheidung lediglich die interne Situation der Kommission zugrunde?
Europarl v8

He should be able to find applicable law, and it must be possible to enforce the judgement.
Er muß sein Recht finden, und das Urteil muß auch vollstreckbar sein.
Europarl v8

Unfortunately, nothing was settled after the first judgement.
Nach dem ersten Urteil hat sich leider nichts geregt.
Europarl v8

She committed suicide before the judgement.
Vor dem Urteilsspruch beging sie Selbstmord.
Wikipedia v1.0

How bad is the judgement that they make!
Übel ist es, wie sie urteilen.
Tanzil v1

Who should then make you deny the Judgement after this?
Und was veranlaßt dich hernach, die Religion zu leugnen?
Tanzil v1

So after this, what causes you to deny the judgement?
Und was veranlaßt dich hernach, die Religion zu leugnen?
Tanzil v1

All this is what you are promised for the Day of Judgement.
Dies ist, was euch für den Tag der Abrechnung verheißen wurde.
Tanzil v1

What do you know what the Day of Judgement is?
Und wie kannst du wissen, was der Tag der Entscheidung ist?
Tanzil v1

His is the judgement, and to Him you will be returned.
Sein ist die Herrschaft und zu Ihm werdet ihr zurückgebracht werden.
Tanzil v1

This is the Day of Judgement.
Dies ist der Tag der Entscheidung.
Tanzil v1

What will make you realize what the Day of Judgement will be?
Und was lehrt dich wissen, was der Tag des Gerichts ist?
Tanzil v1

His is the judgement, and to Him will you be brought back in the end.
Ihm gehört das Urteil, und zu Ihm werdet ihr zurückgebracht.
Tanzil v1

Very evil is the judgement they impose!
Wie böse ist, was sie urteilen!
Tanzil v1

Seek they then the judgement of Paganism?
Begehren sie etwa das Urteil der Unwissenheit?
Tanzil v1