Übersetzung für "The judgement" in Deutsch
Or
is
the
judgement
based
solely
on
the
Commission's
internal
situation?
Oder
liegt
der
Entscheidung
lediglich
die
interne
Situation
der
Kommission
zugrunde?
Europarl v8
He
should
be
able
to
find
applicable
law,
and
it
must
be
possible
to
enforce
the
judgement.
Er
muß
sein
Recht
finden,
und
das
Urteil
muß
auch
vollstreckbar
sein.
Europarl v8
Unfortunately,
nothing
was
settled
after
the
first
judgement.
Nach
dem
ersten
Urteil
hat
sich
leider
nichts
geregt.
Europarl v8
She
committed
suicide
before
the
judgement.
Vor
dem
Urteilsspruch
beging
sie
Selbstmord.
Wikipedia v1.0
How
bad
is
the
judgement
that
they
make!
Übel
ist
es,
wie
sie
urteilen.
Tanzil v1
Who
should
then
make
you
deny
the
Judgement
after
this?
Und
was
veranlaßt
dich
hernach,
die
Religion
zu
leugnen?
Tanzil v1
So
after
this,
what
causes
you
to
deny
the
judgement?
Und
was
veranlaßt
dich
hernach,
die
Religion
zu
leugnen?
Tanzil v1
All
this
is
what
you
are
promised
for
the
Day
of
Judgement.
Dies
ist,
was
euch
für
den
Tag
der
Abrechnung
verheißen
wurde.
Tanzil v1
What
do
you
know
what
the
Day
of
Judgement
is?
Und
wie
kannst
du
wissen,
was
der
Tag
der
Entscheidung
ist?
Tanzil v1
His
is
the
judgement,
and
to
Him
you
will
be
returned.
Sein
ist
die
Herrschaft
und
zu
Ihm
werdet
ihr
zurückgebracht
werden.
Tanzil v1
This
is
the
Day
of
Judgement.
Dies
ist
der
Tag
der
Entscheidung.
Tanzil v1
What
will
make
you
realize
what
the
Day
of
Judgement
will
be?
Und
was
lehrt
dich
wissen,
was
der
Tag
des
Gerichts
ist?
Tanzil v1
His
is
the
judgement,
and
to
Him
will
you
be
brought
back
in
the
end.
Ihm
gehört
das
Urteil,
und
zu
Ihm
werdet
ihr
zurückgebracht.
Tanzil v1
Very
evil
is
the
judgement
they
impose!
Wie
böse
ist,
was
sie
urteilen!
Tanzil v1
Seek
they
then
the
judgement
of
Paganism?
Begehren
sie
etwa
das
Urteil
der
Unwissenheit?
Tanzil v1