Übersetzung für "The endeavour" in Deutsch
Where
appropriate,
the
Parties
shall
endeavour
to
accept
detachable
or
non-permanent
labelling.
Die
Vertragsparteien
sind
gegebenenfalls
bestrebt,
ablösbare
oder
nicht-dauerhafte
Etikette
zuzulassen.
DGT v2019
The
Union
should
endeavour
to
adopt
an
external
energy
policy.
Die
Union
sollte
eine
eigene
Außenpolitik
zum
Thema
Energie
wagen.
Europarl v8
The
endeavour
is
extremely
difficult.
Das
ist
eine
äußerst
schwierige
Aufgabe.
Europarl v8
The
Presidency
will
endeavour
to
make
the
Council's
statement
clear.
Der
Ratsvorsitz
wird
versuchen,
die
Erklärung
des
Rates
deutlich
zu
machen.
Europarl v8
Member
States
and
the
Community
shall
endeavour
to
submit
their
reports
simultaneously.
Die
Mitgliedstaaten
und
die
Gemeinschaft
bemühen
sich,
ihre
Berichte
gleichzeitig
vorzulegen.
JRC-Acquis v3.0
The
Agency
will
endeavour
to
accommodate
all
speaking
requests.
Die
Agentur
bemüht
sich,
allen
Anträgen
auf
Redebeiträge
nachzukommen.
ELRC_2682 v1
The
ECB
shall
endeavour
to
comply
with
the
application.
Die
EZB
wird
sich
bemühen,
dem
Antrag
zu
entsprechen.
JRC-Acquis v3.0
The
Committee
would
endeavour
to
suggest
ways
of
resolving
this
paradox.
Der
Ausschuss
werde
versuchen,
Lösungen
für
diesen
Konflikt
vorzuschlagen.
TildeMODEL v2018
The
Commission
should
endeavour
to
find
solutions
which
command
the
widest
possible
support
within
the
committee.
Die
Mitgliedstaaten
benennen
ihre
jeweiligen
Vertreter
in
diesem
Ausschuss.
DGT v2019
In
case
of
disagreement,
the
team
shall
endeavour
to
reach
a
compromise.
Bei
Unstimmigkeiten
bemüht
sich
das
Team
um
einen
Kompromiss.
TildeMODEL v2018
The
Commission
must
endeavour
to
ensure
that
non-EC
countries
respect
these
rights.
Die
Kommission
muß
für
die
Beachtung
dieser
Rechte
durch
Drittländer
sorgen.
TildeMODEL v2018
As
far
as
possible,
the
institutions
shall
endeavour
to
limit
the
number
of
amending
budgets.
Die
Organe
bemühen
sich
soweit
möglich,
die
Zahl
der
Berichtigungshaushaltspläne
zu
begrenzen.
TildeMODEL v2018
The
coordinators
shall
endeavour
to
find
a
consensus.
Die
Koordinatoren
bemühen
sich
um
einen
Konsens.
DGT v2019
Before
adopting
a
delegated
act,
the
Commission
shall
endeavour
to
consult
ESMA.
Vor
dem
Erlass
eines
delegierten
Rechtsakts
konsultiert
die
Kommission
nach
Möglichkeit
die
ESMA.
DGT v2019
The
Presidencies
will
endeavour
to
strengthen
this
integration.
Die
genannten
Vorsitze
werden
bemüht
sein,
diesen
Zusammenschluss
zu
verstärken.
TildeMODEL v2018
The
EIB
will
endeavour
to
accelerate
disbursements
under
agreed
financing
contractual
commitments.
Die
EIB
wird
sich
um
eine
beschleunigte
Auszahlung
der
vertraglich
vereinbarten
Finanzierungszusagen
bemühen.
TildeMODEL v2018