Übersetzung für "The contract stipulates" in Deutsch

The employment contract stipulates that each employee must work ten modules every week.
Der Arbeitsvertrag legt fest, daß Arbeitskräfte zehn Module pro Woche leisten müssen.
EUbookshop v2

If the contract stipulates a choice of several ports of discharge or places of delivery, the port of discharge or the place of delivery to which the goods have actually been delivered shall determine the choice.
Sieht der Vertrag wahlweise mehrere Löschhäfen oder Ablieferungsorte vor, so ist der Löschhafen oder Ablieferungsort maßgebend, an dem die Güter tatsächlich abgeliefert wurden.
DGT v2019

If the package travel contract stipulates the possibility of price increases, the traveller shall have the right to a price reduction corresponding to any decrease in the costs referred to in points (a), (b) and (c) of paragraph 1 that occurs after the conclusion of the contract before the start of the package.
Ist im Pauschalreisevertrag die Möglichkeit von Preiserhöhungen vorgesehen, so hat der Reisende Anspruch auf eine Preissenkung, die jeglicher Verringerung der in Absatz 1 Buchstaben a, b und c genannten Kosten nach Abschluss des Vertrags vor Beginn der Pauschalreise entspricht.
DGT v2019

Point 2 of the Preamble to the Land Contract stipulates that the Diputación, as 100 % owner of BIZKAILUR, pursues, among its public policy objectives, the promotion of new and innovative investment projects, job creation, and the facilitation of access to social housing for the citizens of the province of Bizkaia.
Absatz 2 der Präambel dieser Vereinbarung stellt fest, dass die Diputación als 100 %ige Eigentümerin von Bizkailur neben anderen politischen Zielen auch die Förderung neuer und innovativer Investitionsvorhaben, die Schaffung von Arbeitsplätzen und die Bereitstellung von Sozialwohnungen für die Bürger von Bizkaia verfolgt.
DGT v2019

Point 5 of the Preamble to the Land Contract stipulates that the contract is concluded in order to pursue, either directly or through public companies such as BIZKAILUR, the achievement of the economic and social policy objectives mentioned at Point 2 of the Preamble.
In Absatz 5 der Präambel wird festgestellt, dass die Vereinbarung zu dem Zweck geschlossen wird, die in Absatz 2 der Präambel genannten wirtschafts- und sozialpolitischen Zielsetzungen entweder direkt oder über öffentliche Unternehmen wie Bizkailur besser verwirklichen zu können.
DGT v2019

The public service contract stipulates that the average age of the fleet shall not extend 6 years, and that at least 10 % of the fleet shall be renewed each year.
Gemäß dem öffentlichen Dienstleistungsvertrag darf das Durchschnittsalter der Flotte sechs Jahre nicht überschreiten und jedes Jahr müssen mindestens 10 % der Flotte ersetzt werden.
DGT v2019

Where the contract stipulates that the digital content shall be supplied over a period of time, the digital content shall be in conformity with the contract throughout the duration of that period.
Digitale Inhalte, die dem Vertrag zufolge im Laufe eines Zeitraums bereitzustellen sind, müssen während dieses Zeitraums den vertraglichen Anforderungen entsprechen.
TildeMODEL v2018

This is why the subcontractor should not be required, unless the contract so stipulates, to do more than check the dimensions and visual aspect of the items delivered.
Aus diesem Grunde ist vom Zulieferer nicht zu verlangen, daß er über die Kontrolle der Abmessungen und eine visuelle Inspektion der gelieferten Teile hinausgeht - es sei denn, dies wäre im Vertrag ausdrücklich festgelegt.
EUbookshop v2

In several Member States, the contract stipulates a number of hours during which the teacher must obligatorily be available in school to carry out various tasks.
In mehreren Mitgliedstaaten sieht der Vertrag eine bestimmte Anzahl von Stunden vor, zu denen ein Lehrer für bestimmte Aufgaben in der Schule anwesend sein muß.
EUbookshop v2

Second, paragraph 12 of point B.l of the working document provides that investments financed by leasing are eligible only where the contract stipulates that the beneficiary will become the owner of the equipment financed during the four years following the date on which the aid is granted.
Zum anderen sind nach Punkt B.l Absatz 12 der Arbeitsunterlage Investitionen, die durch Mietkauf finanziert werden, nur dann zuschußfähig, wenn der Vertrag vorsieht, daß der Begünstigte innerhalb von vier Jahren nach der Bewilligung des Zuschusses Eigentümer der finanzierten Ausrüstung wird.
EUbookshop v2

The contract also stipulates ownership rights with regard to the results of the project, together with the arrange­ments for their dissemination and exploita­tion.
Der Vertrag legt darüber hinaus fest, wem die Eigentumsrechte an den Projekt­ergebnissen zustehen und wie die Ergebnisse zu verbreiten und zu verwerten sind.
EUbookshop v2

The newly agreed contract stipulates that between 2019 and 2021 additional premises located in Schulstraße and Große Scharrnstraße will be upgraded with fibre.
Der neugefasste Vertrag sieht zwischen 2019 und 2021 einen weiteren Glasfaserausbau für Liegenschaften in der Schulstraße sowie Große Scharrnstraße vor.
ParaCrawl v7.1

Contracts relating to leisure activities, if the contract already stipulates a certain date or period of implementation;
Verträge in Bezug auf Dienstleistungen, die die Freizeitgestaltung betreffen sowie an einem bestimmten Datum oder in einem bestimmten Zeitraum zu erbringen sind;
ParaCrawl v7.1

The contract stipulates that over the next three years, EYEMAXX will be responsible for the construction of the new 18-storey building on the site of around 51,000 square metres, the buyer is responsible for the respective letting and marketing of the properties.
Der Vertrag sieht vor, dass EYEMAXX im Laufe der kommenden drei Jahre die auf dem rund 51.000 Quadratmeter großen Areal geplanten 18 mehrgeschossigen Gebäude erstellt, der Käufer übernimmt die jeweilige Vermietung und Vermarktung der Objekte.
ParaCrawl v7.1

The right of revocation does not apply to contracts for the provision of services in connection with leisure activities, if the contract stipulates a specific date or period for the provision of services.
Das Widerrufsrecht besteht nicht bei Verträgen zur Erbringung von Dienstleistungen im Zusammenhang mit Freizeitbetätigungen, wenn der Vertrag für die Erbringung einen spezifischen Termin oder Zeitraum vorsieht.
CCAligned v1

If market conditions change adversely in favor of, or against the company, the contract stipulates that prices will not fluctuate more than 25% over, or below, the range of $36 - $57 per pound.
Sollten sich die Marktbedingungen entweder zugunsten oder zum Nachteil des Unternehmens verändern, sieht der Vertrag vor, dass der Preis nicht mehr als 25 % über oder unter der Spanne von 36 bis 57 Dollar pro Pfund liegen darf.
ParaCrawl v7.1

In it, besides the listed cast land, the university, represented by Viktor Ivanovich Shumeyko, pledged to continue not to act in litigation against the “Intercession” (if you suddenly do not divide), and in addition, special items of the contract stipulates his complete confidentiality.
In ihr, neben den genannten Besetzung Land verpflichtete sich die Universität, Viktor Iwanowitsch Shumeyko vertreten, um weiterhin nicht in Rechtsstreitigkeiten gegen die “Fürbitte” handeln (wenn Sie plötzlich nicht teilen), und außerdem sieht Sondereinflüssen des Vertrages seine vollständige Vertraulichkeit.
ParaCrawl v7.1

Otherwise, the contract stipulates that a results summary will be sent out every month in Excel format.
Im Übrigen sieht der Vertrag vor, dass monatlich eine Ergebniszusammenfassung in Form einer Excel-Tabelle versendet wird.
ParaCrawl v7.1