Übersetzung für "Under any contract" in Deutsch
To
‘terminate
a
contract’
means
to
bring
to
an
end
the
rights
and
obligations
of
the
parties
under
the
contract
with
the
exception
of
those
arising
under
any
contract
term
providing
for
the
settlement
of
disputes
or
any
other
contract
term
which
is
to
operate
even
after
termination.
Eine
„Beendigung
des
Vertrags“
beendet
die
Rechte
und
Verpflichtungen
der
Parteien
aus
dem
Vertrag
bis
auf
diejenigen,
die
sich
aus
einer
Vertragsbestimmung
über
die
Streitbeilegung
oder
einer
anderen
Vertragsbestimmung,
die
auch
nach
einer
Beendigung
des
Vertrags
anzuwenden
ist,
ergeben.
TildeMODEL v2018
In
the
Trade
Union
and
Labour
Relations
Act
1974,
S.30,
a
worker
is
defined
to
include
those
who
normally
work
or
seek
work
under
a
contract
of
employ
ment
or
under
any
other
contract
whereby
the
worker
undertakes
to
do
or
to
perform
personally
any
work
or
services
for
any
party
to
the
contract
who
is
not
a
pro
fessional
client.
Gemäß
§
30
des
Gesetzes
über
die
Gewerkschaften
und
die
Beziehungen
zwischen
den
Sozial
partnern
(Trade
Union
and
Labour
Relations
Act)
aus
dem
Jahre
1974
bezeichnet
der
Begriff
»worker«
(Beschäftigter)
alle
diejenigen,
die
normalerweise
auf
der
Grundlage
eines
Arbeitsvertrags
oder
irgend
eines
anderen
Vertrags
Leistungen
erbringen
oder
erbringen
wollen,
wobei
sich
der
»worker«
verpflichtet,
in
eigener
Person
Arbeiten
oder
Dienste
für
Vertragsparteien
zu
erbringen,
für
die
er
nicht
als
freier
Mitarbeiter
tätig
ist.
EUbookshop v2
The
amount
of
any
sum
of
money
recoverable
from
a
Contractor
under
this
contract
may
be
deducted
from
any
sum
due
at
any
time
to
the
said
Contractor
under
any
other
contract
with
the
Community.
Jeder
von
einem
Vertragspartner
im
Rahmen
dieses
Vertrags
zu
erstattende
Betrag
kann
jederzeit
mit
jedem
anderen
Betrag
verrechnet
werden,
der
diesem
Vertragspartner
aus
einem
anderen
Vertrag
mit
der
Gemeinschaft
zusteht.
EUbookshop v2
The
amount
of
any
sum
of
money
recoverable
from
a
Contractor
under
this
Contract
may
be
deducted
from
any
sum
due
at
any
time
to
the
said
Contractor
under
any
other
Contract
with
the
ECSC,
EC
or
EURATOM.
Jeder
von
einem
Vertragspartner
aufgrund
dieses
Vertrags
zurückzufordernde
Betrag
kann
jederzeit
mit
jeder
dem
besagten
Vertragspartner
zustehenden
Summe
unter
einem
beliebigen
Vertrag
mit
der
EGKS,
der
EG
oder
EURATOM
verrechnet
werden.
EUbookshop v2
Before
invoiced
amounts
due,
including
interest,
are
paid
in
full,
seller
will
not
be
obligated
to
effect
any
additional
delivery
under
any
current
contract.
Vor
vollständiger
Zahlung
fälliger
Rechnungsbeträge
einschließlich
Zinsen
ist
der
Verkäufer
zu
keiner
weiteren
Lieferung
aus
irgendeinem
laufenden
Vertrag
verpflichtet.
ParaCrawl v7.1
We
shall
be
entitled,
without
your
consent,
to
transfer
our
rights
and
obligations
under
these
Terms
and
Conditions
and
under
any
Contract
to
any
of
our
affiliates
or
to
any
entity
or
person
that
acquires
our
business.
Wir
sind
dazu
berechtigt,
auch
ohne
Ihr
Einverständnis,
unsere
Rechte
und
Pflichten,
die
sich
aus
diesen
allgemeinen
Geschäftsbedingungen
oder
aus
einem
Vertrag
ergeben,
an
unsere
Verbundunternehmen
oder
an
juristische
oder
natürliche
Personen,
die
unser
Unternehmen
aufkaufen,
abzutreten.
ParaCrawl v7.1
Our
performance
under
any
Contract
is
deemed
to
be
suspended
for
the
period
that
the
Force
Majeure
Event
continues,
and
we
will
have
an
extension
of
time
for
performance
for
the
duration
of
that
period.
Die
Erfüllung
durch
uns
im
Rahmen
eines
beliebigen
Vertrages
gilt
für
die
Dauer
des
Ereignisses
höherer
Gewalt
als
ausgesetzt
und
uns
wird
für
die
Leistungserbringung
für
die
Dauer
dieses
Zeitraums
eine
Fristverlängerung
gewährt.
ParaCrawl v7.1
If
Buyer
is
in
default
with
any
obligation
under
any
contract
with
us,
we
may
demand
return
of
the
goods
without
rescinding
the
contract.
Gerät
der
Käufer
mit
der
Bezahlung
irgendeiner
Schuld
aus
der
gesamten
Geschäftsverbindung
in
Verzug,
so
können
wir
die
Rückgabe
unserer
Waren
verlangen,
ohne
dadurch
vom
Vertrag
zurückzutreten.
ParaCrawl v7.1
All
disputes
under
any
contract
concerning
the
goods
not
otherwise
resolved
between
Myriad
and
the
Customer
shall
be
resolved
in
a
court
of
competent
jurisdiction
in
the
locality
of
Myriad’s
place
of
business,
i.e.
Toulouse,
France,
and
in
no
other
place.
Alle
Streitfragen
eines
Vertrages
bezüglich
der
Waren,
die
zwischen
Myriad
und
dem
Kunden
nicht
anders
gelöst
werden
können,
werden
durch
ein
zuständiges
Gericht
mit
sachkundiger
Rechtsprechung
am
Ort
von
Myriad's
Geschäftssitz,
d.h.
Toulouse,
Frankreich,
geklärt,
und
an
keinem
anderen
Ort.
ParaCrawl v7.1
To
fulfil
orders
and
comply
with
our
obligations
under
any
contract
of
sale
we
may
have
with
you;
Um
Aufträge
zu
erfüllen
und
unseren
Verpflichtungen
unter
sämtlichen
Kaufverträgen
nachzukommen,
die
wir
ggf.
mit
Ihnen
abgeschlossen
haben;
ParaCrawl v7.1
6.2If
the
buyer
is
in
default
of
his
obligations
under
any
contract
with
us,
and
we
are
entitled
to
dissolve
the
contract,
we
shall
not
only
be
entitled
to
dissolve
that
contract,
but
also
previous
contracts
concluded
with
the
buyer,
wholly
or
partially,
and
regardless
of
whether
they
have
been
performed
fully
or
in
part.
6.2Wenn
der
Käufer
seinen
Verpflichtungen
aus
einem
Vertrag
mit
uns
nicht
nachkommt
und
wir
zur
Auflösung
des
Vertrags
berechtigt
sind,
berechtigt
uns
dies
gleichermaßen
zur
gesamten
oder
anteiligen
Auflösung
vorheriger
Verträge
mit
dem
Käufer,
unabhängig
davon,
ob
diese
Verträge
bereits
ganz
oder
anteilig
erfüllt
worden
sind.
ParaCrawl v7.1
If
buyer
defaults
on
payment
or
if
buyer
threatens
to
become
insolvent
or
buyer’s
financial
situation
otherwise
deteriorates
substantially,
seller
may,
after
setting
a
12-day
period
of
grace
for
deliveries
under
any
current
contract
still
outstanding
and
by
waiving
the
payment
deadline,
demand
payment
in
cash
prior
to
delivery
or
rescind
the
contract
or
assert
claims
for
damages.
Bei
Zahlungsverzug
des
Käufers
oder
bei
drohender
Zahlungsunfähigkeit
oder
sonstiger
wesentlicher
Verschlechterung
der
Vermögensverhältnisse
des
Käufers
kann
der
Verkäufer
nach
Setzung
einer
Nachfrist
von
12
Tagen
für
noch
ausstehende
Lieferungen
aus
irgendeinem
laufenden
Vertrag
unter
Fortfall
des
Zahlungszieles
bare
Zahlung
vor
Ablieferung
verlangen
oder
vom
Vertrag
zurücktreten
oder
Schadensersatz
geltend
machen.
ParaCrawl v7.1
In
order
to
fulfil
our
obligations
under
any
contracts
concluded
between
you
and
us.
Um
unseren
Verpflichtungen
aus
etwaigen
zwischen
Ihnen
und
uns
geschlossenen
Verträgen
nachzukommen.
CCAligned v1
The
Contract
Register
Act
also
anticipates
that,
after
one
year
from
its
coming
into
force,
a
rule
will
take
effect
under
which
any
contracts
that
should
have
been
made
public
in
the
contract
register
but
were
not
become
invalid.
Das
Gesetz
sieht
außerdem
vor,
dass
ein
Jahr
nach
Wirksamwerden
des
Vertragsregistergesetzes
eine
Regel
in
Kraft
tritt,
wonach
Verträge,
die
nicht
im
Vertragsregister
veröffentlicht
wurden,
obwohl
sie
der
Offenlegungspflicht
unterfallen,
unwirksam
sind.
ParaCrawl v7.1
If,
after
conclusion
of
the
contract,
the
customers
financial
circumstances
worsen
significantly
or
we
become
aware
of
such
worsening,
which
endangers
the
claim
for
payment,
we
shall
be
entitled
to
refuse
to
perform
our
obligations
under
the
contract
or
performance
under
any
other
contracts
already
concluded
with
the
customer
until
the
customer
has
fulfilled
its
obligations
under
this
contract
or
has
provided
security.
Wenn
nach
Abschluss
des
Vertrages
in
den
Vermögensverhältnissen
des
Kunden
eine
wesentliche
Verschlechterung
eintritt
oder
uns
bekannt
wird,
durch
die
der
Anspruch
auf
die
Vergütung
gefährdet
wird,
sind
wir
berechtigt,
die
Erfüllung
eigener
Leistungsverpflichtungen
aus
dem
Vertrag
oder
Leistungen
aus
weiteren,
bereits
mit
dem
Kunden
geschlossenen
Verträgen
zu
verweigern,
bis
der
Kunde
seine
Verpflichtungen
aus
diesem
Vertrag
erfüllt
oder
für
sie
Sicherheit
geleistet
hat.
ParaCrawl v7.1
We
do,
however,
collect,
process
and
use
personal
data
(user
data:
e.g.
your
name,
email
address
and
possibly
your
address),
where
required
for
establishing
a
legal
relationship
with
you,
or
for
defining
or
changing
the
content
of
this
relationship
e.g.
in
order
to
fulfill
our
obligations
under
any
contracts
concluded
between
yourself
and
us.
Wir
erheben,
verarbeiten
und
nutzen
personenbezogene
Daten
(z.B.
Ihren
Namen,
Ihre
E-Mail
Adresse
und
ggf.
Ihre
Adresse)
soweit
sie
für
die
Begründung,
inhaltliche
Ausgestaltung
oder
Änderung
des
Rechtsverhältnisses
mit
Ihnen
erforderlich
sind
(Bestandsdaten),
z.B.
um
unseren
Verpflichtungen
aus
etwaigen
zwischen
Ihnen
und
uns
geschlossenen
Verträgen
nachzukommen.
ParaCrawl v7.1