Übersetzung für "The at least" in Deutsch

The question at least deserved to be put.
Diese Frage hätte doch mit aller Berechtigung gestellt werden müssen.
Europarl v8

At the very least let us not compound the shortfall by making mistakes.
Man sollte dieses Defizit zumindest nicht noch durch Fehler verschlimmern.
Europarl v8

More support must be given to the sustainable management of crops, whilst the Mega-Rice project should be examined critically, at the very least.
Nachhaltiger Anbau muß unterstützt werden und das Mega-Reisprojekt muß zumindest kritisch betrachtet werden.
Europarl v8

Then the rapporteur would at least have been spared a disappointment.
Damit wäre der Berichterstatterin zumindest eine Enttäuschung erspart geblieben.
Europarl v8

The body shall be connected to the frame in at least two different points;
Der Wagenkasten wird an mindestens zwei Punkten mit dem Rahmen verbunden;
DGT v2019

The fat must remain in the basins for at least six months.
Der Speck muss in den Gefäßen mindestens sechs Monate reifen.
DGT v2019

The supply of this incorrect and misleading information was at the very least grossly negligent.
Die Vorlage dieser unrichtigen und entstellten Angaben stellt zumindest eine grobe Fahrlässigkeit dar.
DGT v2019

The investigator’s brochure shall be validated and updated by the sponsor at least once a year.
Die Prüferinformation wird mindestens einmal jährlich vom Sponsor validiert und aktualisiert.
DGT v2019

The holder of the authorisation shall at least comply with the following requirements:
Der Inhaber einer Herstellungsgenehmigung muss zumindest folgende Anforderungen erfüllen:
DGT v2019

Any such proposals must be received by the President at least one hour before the opening of the part-session.
Diese Anträge müssen dem Präsidenten spätestens eine Stunde vor Beginn der Tagung vorliegen.
DGT v2019

The chair shall convene the Governing Board at least once a year.
Der Vorsitzende beruft den Verwaltungsrat mindestens einmal jährlich ein.
DGT v2019

Israel must, at the very least, respect the principles of international law.
Israel muss zumindest die Grundsätze des Völkerrechts achten.
Europarl v8

At the very least, we need to join together to remember the victims.
Zumindest müssen wir uns vereinen, um der Opfer zu gedenken.
Europarl v8

At the very least, scope for greater flexibility must be introduced.
Es muss zumindest Raum für mehr Flexibilität geschaffen werden.
Europarl v8

The content will, by the technology at least, be treated indiscriminately.
Der Inhalt wird, zumindest von der Technologie her, gleich behandelt.
Europarl v8

If that is the case, please at least bring your environmental visions up into the daylight again!
Wenn dem so ist, holen Sie zumindest Ihre ökologischen Visionen wieder herauf!
Europarl v8

The President of the Committee shall convene the plenary assembly at least once every three months.
Der Präsident des Ausschusses beruft die Plenarversammlung mindestens einmal pro Quartal ein.
DGT v2019

Such notification shall be communicated to the Commission at least 200 days before the campaign starts.
Diese Meldung muss der Kommission spätestens 200 Tage vor Beginn der Kampagne zugehen.
DGT v2019

At the very least a position statement should have been made on this.
Man hätte dazu ja mindestens eine Stellungnahme abgeben müssen.
Europarl v8

That can hardly have been the intention - at least, not in my view.
Das kann wohl kaum beabsichtigt sein - zumindest nicht aus meiner Sicht.
Europarl v8

The Commission could at least ask for the completion of the resettlement.
Die Kommission könnte zumindest den Abschluss der Neuansiedlung fordern.
Europarl v8

The overview of the practice is at least as important as legislation.
Die Überwachung der Praxis ist indes mindestens genauso wichtig wie die Gesetzgebung.
Europarl v8

I would have liked to have seen these matters being dealt with one after the other at least.
Ich hätte mir gewünscht, dass wir zumindest die Themen nacheinander behandeln.
Europarl v8