Übersetzung für "The at least" in Deutsch
The
question
at
least
deserved
to
be
put.
Diese
Frage
hätte
doch
mit
aller
Berechtigung
gestellt
werden
müssen.
Europarl v8
At
the
very
least
let
us
not
compound
the
shortfall
by
making
mistakes.
Man
sollte
dieses
Defizit
zumindest
nicht
noch
durch
Fehler
verschlimmern.
Europarl v8
More
support
must
be
given
to
the
sustainable
management
of
crops,
whilst
the
Mega-Rice
project
should
be
examined
critically,
at
the
very
least.
Nachhaltiger
Anbau
muß
unterstützt
werden
und
das
Mega-Reisprojekt
muß
zumindest
kritisch
betrachtet
werden.
Europarl v8
Then
the
rapporteur
would
at
least
have
been
spared
a
disappointment.
Damit
wäre
der
Berichterstatterin
zumindest
eine
Enttäuschung
erspart
geblieben.
Europarl v8
The
body
shall
be
connected
to
the
frame
in
at
least
two
different
points;
Der
Wagenkasten
wird
an
mindestens
zwei
Punkten
mit
dem
Rahmen
verbunden;
DGT v2019
The
fat
must
remain
in
the
basins
for
at
least
six
months.
Der
Speck
muss
in
den
Gefäßen
mindestens
sechs
Monate
reifen.
DGT v2019
The
supply
of
this
incorrect
and
misleading
information
was
at
the
very
least
grossly
negligent.
Die
Vorlage
dieser
unrichtigen
und
entstellten
Angaben
stellt
zumindest
eine
grobe
Fahrlässigkeit
dar.
DGT v2019
The
investigator’s
brochure
shall
be
validated
and
updated
by
the
sponsor
at
least
once
a
year.
Die
Prüferinformation
wird
mindestens
einmal
jährlich
vom
Sponsor
validiert
und
aktualisiert.
DGT v2019
The
holder
of
the
authorisation
shall
at
least
comply
with
the
following
requirements:
Der
Inhaber
einer
Herstellungsgenehmigung
muss
zumindest
folgende
Anforderungen
erfüllen:
DGT v2019
Any
such
proposals
must
be
received
by
the
President
at
least
one
hour
before
the
opening
of
the
part-session.
Diese
Anträge
müssen
dem
Präsidenten
spätestens
eine
Stunde
vor
Beginn
der
Tagung
vorliegen.
DGT v2019
The
chair
shall
convene
the
Governing
Board
at
least
once
a
year.
Der
Vorsitzende
beruft
den
Verwaltungsrat
mindestens
einmal
jährlich
ein.
DGT v2019
Israel
must,
at
the
very
least,
respect
the
principles
of
international
law.
Israel
muss
zumindest
die
Grundsätze
des
Völkerrechts
achten.
Europarl v8
At
the
very
least,
we
need
to
join
together
to
remember
the
victims.
Zumindest
müssen
wir
uns
vereinen,
um
der
Opfer
zu
gedenken.
Europarl v8
At
the
very
least,
scope
for
greater
flexibility
must
be
introduced.
Es
muss
zumindest
Raum
für
mehr
Flexibilität
geschaffen
werden.
Europarl v8
The
content
will,
by
the
technology
at
least,
be
treated
indiscriminately.
Der
Inhalt
wird,
zumindest
von
der
Technologie
her,
gleich
behandelt.
Europarl v8
If
that
is
the
case,
please
at
least
bring
your
environmental
visions
up
into
the
daylight
again!
Wenn
dem
so
ist,
holen
Sie
zumindest
Ihre
ökologischen
Visionen
wieder
herauf!
Europarl v8
The
President
of
the
Committee
shall
convene
the
plenary
assembly
at
least
once
every
three
months.
Der
Präsident
des
Ausschusses
beruft
die
Plenarversammlung
mindestens
einmal
pro
Quartal
ein.
DGT v2019
Such
notification
shall
be
communicated
to
the
Commission
at
least
200
days
before
the
campaign
starts.
Diese
Meldung
muss
der
Kommission
spätestens
200
Tage
vor
Beginn
der
Kampagne
zugehen.
DGT v2019
At
the
very
least
a
position
statement
should
have
been
made
on
this.
Man
hätte
dazu
ja
mindestens
eine
Stellungnahme
abgeben
müssen.
Europarl v8
That
can
hardly
have
been
the
intention
-
at
least,
not
in
my
view.
Das
kann
wohl
kaum
beabsichtigt
sein
-
zumindest
nicht
aus
meiner
Sicht.
Europarl v8
The
Commission
could
at
least
ask
for
the
completion
of
the
resettlement.
Die
Kommission
könnte
zumindest
den
Abschluss
der
Neuansiedlung
fordern.
Europarl v8
The
overview
of
the
practice
is
at
least
as
important
as
legislation.
Die
Überwachung
der
Praxis
ist
indes
mindestens
genauso
wichtig
wie
die
Gesetzgebung.
Europarl v8
I
would
have
liked
to
have
seen
these
matters
being
dealt
with
one
after
the
other
at
least.
Ich
hätte
mir
gewünscht,
dass
wir
zumindest
die
Themen
nacheinander
behandeln.
Europarl v8