Übersetzung für "At least after" in Deutsch
They
shall
keep
these
records
for
at
least
six
months
after
dispatch.
Sie
bewahren
diese
Bücher
mindestens
sechs
Monate
nach
der
Lieferung
auf.
DGT v2019
Fasting
should
be
continued
for
at
least
30
minutes
after
taking
the
tablet.
Nach
Einnahme
der
Tabletten
sollte
noch
mindestens
30
Minuten
nüchtern
geblieben
werden.
EMEA v3
All
other
patients
should
be
observed
for
at
least
20
minutes
after
administration.
Alle
anderen
Patienten
sollten
nach
der
Verabreichung
mindestens
20
Minuten
unter
Beobachtung
bleiben.
EMEA v3
No
food
should
be
consumed
for
at
least
one
hour
after
the
dose
is
taken.
Nach
der
Einnahme
soll
der
Patient
mindestens
eine
weitere
Stunde
lang
nichts
essen.
EMEA v3
Vargatef
should
therefore
only
be
initiated
at
least
4
weeks
after
major
surgery.
Vargatef
sollte
daher
frühestens
4
Wochen
nach
einer
großen
Operation
begonnen
werden.
ELRC_2682 v1
The
inducing
effect
may
persist
for
at
least
2
weeks
after
cessation
of
treatment
with
St
John's
wort.
Die
induzierende
Wirkung
von
Johanniskraut
kann
mindestens
bis
2
Wochen
nach
Absetzen
anhalten.
ELRC_2682 v1
PTH
levels
should
be
assessed
at
least
12
hours
after
dosing
with
cinacalcet.
Die
PTH-Spiegel
sollten
frühestens
12
Stunden
nach
der
Gabe
von
Cinacalcet
gemessen
werden.
ELRC_2682 v1
Therefore
lansoprazole
should
be
taken
at
least
1
hour
after
taking
these
drugs.
Daher
sollte
Lansoprazol
frühestens
eine
Stunde
nach
diesen
Wirkstoffen
eingenommen
werden.
ELRC_2682 v1
Stay
sitting
for
at
least
1
minute
after
using
the
nasal
spray.
Bleiben
Sie
nach
der
Anwendung
des
Nasensprays
noch
mindestens
eine
Minute
lang
sitzen.
ELRC_2682 v1
The
inducing
effect
may
persist
for
at
least
2
weeks
after
cessation
of
treatment
with
St.
John‘s
Wort.
Die
Induktionswirkung
kann
nach
Absetzen
von
Johanniskraut
2
Wochen
und
länger
anhalten.
ELRC_2682 v1
Patients
who
have
broken
their
hip
should
receive
Aclasta
at
least
two
weeks
after
the
operation
to
repair
the
fracture.
Patienten
mit
Hüftfraktur
sollten
Aclasta
mindestens
zwei
Wochen
der
Fraktur-Operation
erhalten.
EMEA v3
PTH
levels
should
be
assessed
at
least
12
hours
after
dosing
with
Mimpara.
Die
PTH-Spiegel
sollten
frühestens
12
Stunden
nach
der
Gabe
von
Mimpara
gemessen
werden.
EMEA v3
Avoid
showering,
bathing,
or
swimming
for
at
least
three
hours
after
any
application.
Mindestens
drei
Stunden
nach
jeder
Anwendung
nicht
duschen,
baden
oder
schwimmen.
EMEA v3
PTH
levels
should
be
assessed
at
least
12
hours
after
dosing
with
Parareg.
Die
PTH-Spiegel
sollten
frühestens
12
Stunden
nach
der
Gabe
von
Parareg
gemessen
werden.
EMEA v3
A
booster
dose
should
be
given
at
least
six
months
after
the
last
of
these
initial
doses.
Eine
Auffrischimpfung
sollte
mindestens
sechs
Monate
nach
der
letzten
dieser
anfänglichen
Dosen
erfolgen.
ELRC_2682 v1
All
other
patients
should
be
observed
for
at
least
20
minutes
after
administration
Alle
anderen
Patienten
sollten
nach
der
Verabreichung
mindestens
20
Minuten
unter
Beobachtung
bleiben.
ELRC_2682 v1