Übersetzung für "That demonstrates" in Deutsch

This demonstrates that we want the consumer to have this information as soon as possible.
Dies zeigt unseren Wunsch, die Verbraucher so schnell wie möglich zu informieren.
Europarl v8

The principal demonstrates that he is in command of transport operations inter alia:
Der Hauptverpflichtete beweist insbesondere, dass er die Beförderungen unter Kontrolle hat:
DGT v2019

That really demonstrates the vital importance of NATO and its maintenance.
Dies stellt die wichtige Bedeutung der NATO und ihrer Beibehaltung wirklich unter Beweis.
Europarl v8

This clearly demonstrates that the WHO needs to revise its pandemic criteria.
Das zeigt deutlich, dass die WHO die Pandemie-Kriterien überarbeiten muss.
Europarl v8

The current example of E10 in Germany demonstrates that this is not happening.
Dass dies nicht geschieht, zeigt das aktuelle Beispiel E10 in Deutschland.
Europarl v8

That demonstrates real awareness and represents a positive and necessary change.
Das zeigt wirkliches Bewusstsein und stellt eine positive und notwendige Veränderung dar.
Europarl v8

This demonstrates that this development is irreversible.
Das zeigt, dass diese Entwicklung unumkehrbar ist.
Europarl v8

This report clearly demonstrates that conflict can be avoided inside companies.
Dieser Bericht macht deutlich, daß Auseinandersetzungen innerhalb von Unternehmen vermieden werden können.
Europarl v8

This clearly demonstrates that Europe has no need of uniform VAT rates.
Dies beweist eindeutig, dass Europa keine einheitlichen Mehrwertsteuersätze braucht.
Europarl v8

I think that this demonstrates the seriousness of the situation.
Das zeigt doch wohl den Ernst der Lage.
Europarl v8

It demonstrates that economic competitiveness and social cohesion are not mutually exclusive.
Es zeigt, dass sich wirtschaftliche Wettbewerbsfähigkeit und soziale Kohäsion miteinander vereinen lassen.
Europarl v8

However, progress with negotiations to date demonstrates that there are difficulties.
Der bisherige Stand der Verhandlungen zeigt jedoch, dass es Schwierigkeiten gibt.
Europarl v8

This demonstrates that subtle distinctions are useful.
Dies zeigt, wie nützlich Nuancierungen sein können.
Europarl v8

That demonstrates the importance of this text in terms of society and solidarity.
Dies macht auch die Bedeutung dieses Dokuments in sozialer und solidarischer Hinsicht deutlich.
Europarl v8

This demonstrates that our criticisms of the strategy have been amply justified.
Das zeigt, dass unsere Kritik an dieser Strategie mehr als gerechtfertigt ist.
Europarl v8

It very clearly demonstrates that China can also be an example.
Darin wird sehr gut gezeigt, dass China auch Vorbild sein kann.
Europarl v8

This demonstrates that there is a common spirit amongst us.
Das zeigt, dass unter uns ein Gemeinschaftsgeist herrscht.
Europarl v8

Sri Lanka demonstrates that investments actually save women's lives.
Wie Sri Lanka zeigt, werden durch Investitionen Frauenleben tatsächlich gerettet.
Europarl v8

Medical and scientific evidence demonstrates that there is a real need for this directive.
Medizinische und naturwissenschaftliche Beweise belegen, dass diese Richtlinie tatsächlich gebraucht wird.
Europarl v8

This demonstrates that dialogue on the future of the Union is possible.
Dies zeigt, dass ein Dialog über die Zukunft der Union möglich ist.
Europarl v8

It has been found that this demonstrates that sufficient rationalisation efforts have been made.
Dies zeigt, dass ausreichende Rationalisierungsbemühungen unternommen wurden.
JRC-Acquis v3.0