Übersetzung für "Thank you for your willingness" in Deutsch
But
once
again,
thank
you,
Commissioner,
for
your
willingness
to
step
in.
Aber
noch
einmal
vielen
Dank,
Herr
Kommissar,
daß
Sie
eingesprungen
sind.
Europarl v8
Thank
you
very
much
for
your
willingness
to
participate
in
our
survey!
Herzlichen
Dank
für
Ihre
Bereitschaft,
bei
unserer
Umfrage
mitzuwirken.
CCAligned v1
I
thank
you
for
your
willingness
to
stay
the
course.
Ich
danke
euch
für
eure
Bereitschaft
den
Kurs
zu
halten.
ParaCrawl v7.1
Thank
you
for
your
willingness
and
readiness
to
talk
with
me.
Ich
danke
Ihnen
für
Ihre
Bereitschaft,
dass
sie
sich
immer
melden.
ParaCrawl v7.1
I
would
therefore
like
to
thank
you
for
your
willingness
to
adopt
this
joint
resolution.
Ich
möchte
Ihnen
daher
für
Ihre
Bereitschaft
danken,
diese
gemeinsame
Entschließung
zu
verabschieden.
Europarl v8
I
would
therefore
like
to
thank
you
for
your
willingness
to
adopt
these
laws
so
quickly.
Ich
möchte
mich
daher
für
Ihre
Bereitschaft
bedanken,
diese
Gesetze
so
schnell
zu
erlassen.
Europarl v8
Thank
you
very
much,
for
your
willingness
to
answer
our
questions.
Vielen
Dank,
Frau
amtierende
Ratspräsidentin,
daß
Sie
uns
für
Antworten
zur
Verfügung
standen.
Europarl v8
Thank
you
for
your
willingness
to
adjust
the
central
heating
controls
from
time
to
time.
Danke
für
Ihre
Bereitschaft,
die
Steuerung
der
Zentralheizung
von
Zeit
zu
Zeit
anzupassen.
ParaCrawl v7.1
Thank
you
for
your
willingness
to
share
your
knowledge
with
others
and
offering
your
insight
into
your
craft.
Wir
danken
Ihnen
für
Ihre
besondere
Bereitschaft,
Einblick
zu
gewähren
und
Wissen
zu
teilen.
CCAligned v1
Firstly
thank
you
for
your
willingness
to
cooperate
with
us.
Zunächst
danken
wir
Ihnen,
dass
Sie
sich
für
die
Zusammenarbeit
mit
uns
entschieden
haben.
CCAligned v1
Mr.
Rammer,
we
thank
you
for
your
willingness
to
talk
and
wish
you
a
successful
trade
fair.
Herr
Rammer,
wir
bedanken
uns
für
Ihre
Gesprächsbereitschaft
und
wünschen
eine
weiterhin
erfolgreiche
Messe.
ParaCrawl v7.1
I
thank
you
for
your
willingness
to
engage
in
a
debate,
and
I
hope
that
there
will
be
even
more
of
this
willingness
next
year.
Ich
danke
Ihnen
für
Ihre
Bereitschaft,
sich
an
einer
Aussprache
zu
beteiligen,
und
ich
hoffe,
dass
es
im
nächsten
Jahr
zu
einer
noch
größeren
Bereitschaft
kommen
wird.
Europarl v8
I
will
set
up
the
working
group
to
which
I
referred,
and
I
thank
you
for
your
willingness
to
join
it,
in
order
to
discuss
the
challenges
we
are
facing,
to
make
sure
we
have
a
comprehensive
overview
of
the
situation
in
Europe
and,
of
course,
to
act
accordingly
-
including
on
the
question
of
media
independence.
Ich
werde
die
von
mir
angesprochene
Arbeitsgruppe
einrichten
und
danke
Ihnen
für
Ihre
Bereitschaft,
ihr
beizutreten,
um
die
bestehenden
Herausforderungen
anzugehen,
um
uns
einen
umfassenden
Überblick
über
die
Situation
Europas
bieten
zu
können
und,
natürlich,
um
entsprechend
zu
handeln
-
auch
bei
der
Frage
zur
Unabhängigkeit
der
Medien.
Europarl v8
I
was
surprised
to
learn
that
our
two
representatives,
who
will
be
silent
recipients
of
regular
information
from
you,
had
gone
as
far
as
actually
to
thank
you
for
your
relative
willingness
to
provide
it.
Mit
Erstaunen
nehme
ich
zur
Kenntnis,
daß
unsere
beiden
Vertreter,
die
nur
die
schweigenden
Objekte
einer
regelmäßigen
Unterrichtung
Ihrerseits
sind,
schon
soweit
sind,
daß
sie
Ihnen
für
Ihre
diesbezügliche
Bereitschaft
danken.
Europarl v8
I
would
like
to
thank
you
for
your
willingness
to
do
this
and
I
wish
to
stress
that
we
in
the
Council
need
to
be
aware
that
we
cannot
manage
without
the
support
of
both
our
national
members
of
parliament
and
the
directly
elected
Members
of
the
European
Parliament.
Ich
danke
Ihnen
für
diese
Bereitschaft,
und
ich
betone,
daß
wir
im
Rat
genau
wissen
müssen,
daß
es
ohne
die
Unterstützung
der
Parlamentarier,
der
nationalen
Parlamente,
aber
genauso
auch
der
vom
europäischen
Volk
direkt
gewählten
europäischen
Parlamentarier
nicht
geht.
Europarl v8
This
is
also
one
of
the
concerns
of
the
rapporteur
for
this
area
and
I
should
like
to
thank
you,
Mrs
Rühle,
for
your
willingness
to
include
the
arguments
of
the
Committee
on
Development
and
Cooperation
and
the
Commission
in
your
report
and
to
propose
an
action
plan
and
also,
at
this
point,
to
thank
Mr
Blak
for
his
preparatory
work
in
this
area.
Das
ist
auch
mit
das
Anliegen
der
Berichterstatterin
für
diesen
Bereich,
und
ich
möchte
mich,
Frau
Rühle,
für
Ihre
Bereitschaft,
Argumente
des
Ausschusses
für
Entwicklung
und
Zusammenarbeit
und
auch
der
Kommission
in
Ihrem
Bericht
aufzunehmen
und
einen
Aktionsplan
vorzuschlagen,
sehr
herzlich
bedanken
und
auch
an
dieser
Stelle
für
die
Vorarbeiten
von
Herrn
Blak
in
diesem
Bereich
danken.
Europarl v8
We
thank
you
for
your
continued
willingness
to
support
the
“Friends
of
the
German
School”
and
the
students
of
the
DSW.
Wir
danken
Ihnen
sehr
herzlich
für
Ihre
fortwährende
Bereitschaft,
die
Friends
of
the
German
School
und
dadurch
die
Schüler
der
DSW
zu
unterstützen!
ParaCrawl v7.1
I
welcome
you
this
morning
to
the
Apostolic
Palace
and
I
thank
you
once
more
for
your
willingness
to
take
part
in
the
day
of
reflection,
dialogue
and
prayer
for
justice
and
peace
in
the
world
held
yesterday
in
Assisi,
twenty-five
years
after
that
historic
first
meeting.
Ich
heiße
Sie
heute
morgen
im
Apostolischen
Palast
willkommen
und
danke
Ihnen
nochmals
für
Ihre
Bereitschaft,
am
»Tag
der
Reflexion,
des
Dialogs
und
des
Gebets
für
Gerechtigkeit
und
Frieden
in
der
Welt«
teilzunehmen,
der
gestern
in
Assisi
stattgefunden
hat,
25
Jahre
nach
dem
ersten
historischen
Treffen.
ParaCrawl v7.1
At
this
juncture,
I
would
like
to
thank
you
for
your
willingness
to
contribute
talks
on
trends
in
cash
usage
and
on
technical
innovations
in
cash
processing
to
our
third
cash
conference.
Vielen
Dank
Ihnen
an
dieser
Stelle
für
die
Bereitschaft,
unsere
dritte
Bargeldkonferenz
mit
Vorträgen
zur
Entwicklung
der
Bargeldnachfrage
und
zu
technischen
Innovationen
in
der
Bargeldbearbeitung
zu
bereichern.
ParaCrawl v7.1