Übersetzung für "Thank you for your willingness" in Deutsch

But once again, thank you, Commissioner, for your willingness to step in.
Aber noch einmal vielen Dank, Herr Kommissar, daß Sie eingesprungen sind.
Europarl v8

Thank you very much for your willingness to participate in our survey!
Herzlichen Dank für Ihre Bereitschaft, bei unserer Umfrage mitzuwirken.
CCAligned v1

I thank you for your willingness to stay the course.
Ich danke euch für eure Bereitschaft den Kurs zu halten.
ParaCrawl v7.1

Thank you for your willingness and readiness to talk with me.
Ich danke Ihnen für Ihre Bereitschaft, dass sie sich immer melden.
ParaCrawl v7.1

I would therefore like to thank you for your willingness to adopt this joint resolution.
Ich möchte Ihnen daher für Ihre Bereitschaft danken, diese gemeinsame Entschließung zu verabschieden.
Europarl v8

I would therefore like to thank you for your willingness to adopt these laws so quickly.
Ich möchte mich daher für Ihre Bereitschaft bedanken, diese Gesetze so schnell zu erlassen.
Europarl v8

Thank you very much, for your willingness to answer our questions.
Vielen Dank, Frau amtierende Ratspräsidentin, daß Sie uns für Antworten zur Verfügung standen.
Europarl v8

Thank you for your willingness to adjust the central heating controls from time to time.
Danke für Ihre Bereitschaft, die Steuerung der Zentralheizung von Zeit zu Zeit anzupassen.
ParaCrawl v7.1

Thank you for your willingness to share your knowledge with others and offering your insight into your craft.
Wir danken Ihnen für Ihre besondere Bereitschaft, Einblick zu gewähren und Wissen zu teilen.
CCAligned v1

Firstly thank you for your willingness to cooperate with us.
Zunächst danken wir Ihnen, dass Sie sich für die Zusammenarbeit mit uns entschieden haben.
CCAligned v1

Mr. Rammer, we thank you for your willingness to talk and wish you a successful trade fair.
Herr Rammer, wir bedanken uns für Ihre Gesprächsbereitschaft und wünschen eine weiterhin erfolgreiche Messe.
ParaCrawl v7.1

I thank you for your willingness to engage in a debate, and I hope that there will be even more of this willingness next year.
Ich danke Ihnen für Ihre Bereitschaft, sich an einer Aussprache zu beteiligen, und ich hoffe, dass es im nächsten Jahr zu einer noch größeren Bereitschaft kommen wird.
Europarl v8

I will set up the working group to which I referred, and I thank you for your willingness to join it, in order to discuss the challenges we are facing, to make sure we have a comprehensive overview of the situation in Europe and, of course, to act accordingly - including on the question of media independence.
Ich werde die von mir angesprochene Arbeitsgruppe einrichten und danke Ihnen für Ihre Bereitschaft, ihr beizutreten, um die bestehenden Herausforderungen anzugehen, um uns einen umfassenden Überblick über die Situation Europas bieten zu können und, natürlich, um entsprechend zu handeln - auch bei der Frage zur Unabhängigkeit der Medien.
Europarl v8

I was surprised to learn that our two representatives, who will be silent recipients of regular information from you, had gone as far as actually to thank you for your relative willingness to provide it.
Mit Erstaunen nehme ich zur Kenntnis, daß unsere beiden Vertreter, die nur die schweigenden Objekte einer regelmäßigen Unterrichtung Ihrerseits sind, schon soweit sind, daß sie Ihnen für Ihre diesbezügliche Bereitschaft danken.
Europarl v8

I would like to thank you for your willingness to do this and I wish to stress that we in the Council need to be aware that we cannot manage without the support of both our national members of parliament and the directly elected Members of the European Parliament.
Ich danke Ihnen für diese Bereitschaft, und ich betone, daß wir im Rat genau wissen müssen, daß es ohne die Unterstützung der Parlamentarier, der nationalen Parlamente, aber genauso auch der vom europäischen Volk direkt gewählten europäischen Parlamentarier nicht geht.
Europarl v8

This is also one of the concerns of the rapporteur for this area and I should like to thank you, Mrs Rühle, for your willingness to include the arguments of the Committee on Development and Cooperation and the Commission in your report and to propose an action plan and also, at this point, to thank Mr Blak for his preparatory work in this area.
Das ist auch mit das Anliegen der Berichterstatterin für diesen Bereich, und ich möchte mich, Frau Rühle, für Ihre Bereitschaft, Argumente des Ausschusses für Entwicklung und Zusammenarbeit und auch der Kommission in Ihrem Bericht aufzunehmen und einen Aktionsplan vorzuschlagen, sehr herzlich bedanken und auch an dieser Stelle für die Vorarbeiten von Herrn Blak in diesem Bereich danken.
Europarl v8

We thank you for your continued willingness to support the “Friends of the German School” and the students of the DSW.
Wir danken Ihnen sehr herzlich für Ihre fortwährende Bereitschaft, die Friends of the German School und dadurch die Schüler der DSW zu unterstützen!
ParaCrawl v7.1

I welcome you this morning to the Apostolic Palace and I thank you once more for your willingness to take part in the day of reflection, dialogue and prayer for justice and peace in the world held yesterday in Assisi, twenty-five years after that historic first meeting.
Ich heiße Sie heute morgen im Apostolischen Palast willkommen und danke Ihnen nochmals für Ihre Bereitschaft, am »Tag der Reflexion, des Dialogs und des Gebets für Gerechtigkeit und Frieden in der Welt« teilzunehmen, der gestern in Assisi stattgefunden hat, 25 Jahre nach dem ersten historischen Treffen.
ParaCrawl v7.1

At this juncture, I would like to thank you for your willingness to contribute talks on trends in cash usage and on technical innovations in cash processing to our third cash conference.
Vielen Dank Ihnen an dieser Stelle für die Bereitschaft, unsere dritte Bargeldkonferenz mit Vorträgen zur Entwicklung der Bargeldnachfrage und zu technischen Innovationen in der Bargeldbearbeitung zu bereichern.
ParaCrawl v7.1