Übersetzung für "Termination for good cause" in Deutsch
The
right
to
extraordinary
termination
for
good
cause
remains
unaffected.
Das
Recht
zur
außerordentlichen
Kündigung
aus
wichtigem
Grund
bleibt
unberührt.
CCAligned v1
An
extraordinary
termination
for
good
cause
remains
possible
at
any
time
without
observing
a
period
of
notice.
Eine
außerordentliche
Kündigung
aus
wichtigem
Grund
bleibt
jederzeit
ohne
Einhaltung
einer
Kündigungsfrist
möglich.
ParaCrawl v7.1
The
right
of
extraordinary
termination
for
good
cause
remains
unaffected.
Das
Recht
zur
außerordentlichen
Kündigung
aus
wichtigem
Grund
bleibt
unberührt.
CCAligned v1
Rights
of
termination
for
good
cause
remain
unaffected.
Rechte
zur
Kündigung
aus
wichtigem
Grund
bleiben
hiervon
unberührt.
ParaCrawl v7.1
Termination
for
good
cause
may
be
by
e-mail
or
in
writing.
Die
Kündigung
aus
wichtigem
Grund
kann
per
E-Mail
oder
schriftlich
erfolgen.
CCAligned v1
The
right
to
extraordinary
termination
without
notice
for
good
cause
remains
unaffected.
Die
außerordentliche
Kündigung
ohne
Einhaltung
einer
Frist
aus
wichtigem
Grund
bleibt
vorbehalten.
ParaCrawl v7.1
The
right
to
give
notice
of
extraordinary
termination
for
good
cause
shall
not
be
affected
thereby.
Das
Recht
zur
außerordentlichen
Kündigung
aus
wichtigem
Grund
bleibt
hiervon
unberührt.
ParaCrawl v7.1
The
right
to
termination
without
notice
for
good
cause
shall
remain
unaffected.
Das
Recht
zur
fristlosen
Kündigung
aus
wichtigem
Grund
bleibt
unberührt.
ParaCrawl v7.1
The
right
to
termination
for
good
cause
shall
not
be
affected
by
this.
Das
Recht
zur
Kündigung
aus
wichtigem
Grund,
bleibt
hiervon
unberührt.
ParaCrawl v7.1
The
possibility
of
early
termination
for
good
cause
will
be
unaffected
by
this.
Die
Möglichkeit
zur
vorzeitigen
Vertragsbeendigung
aus
wichtigem
Grund
bleibt
davon
unberührt.
ParaCrawl v7.1
The
termination
of
contracts
for
good
cause
is
possible
at
any
time.
Die
Kündigung
von
Verträgen
aus
wichtigem
Grund
ist
jederzeit
möglich.
ParaCrawl v7.1
The
right
to
immediate
termination
for
good
cause
remains
unaffected
for
both
sides.
Das
Recht
zur
fristlosen
außerordentlichen
Kündigung
aus
wichtigem
Grund
bleibt
für
beide
Seiten
unberührt.
CCAligned v1
The
right
to
block
access
as
well
as
the
right
to
extraordinary
termination
for
good
cause
is
unaffected.
Das
Recht
zur
Sperrung
sowie
das
Recht
zur
außerordentlichen
Kündigung
aus
wichtigem
Grund
bleibt
unberührt.
ParaCrawl v7.1
If
this
contract
is
terminated
before
the
end
of
the
contractual
term,
i.e.
"during
the
year",
for
example
by
amicable
dissolution
of
the
contract
or
by
termination
without
notice
for
good
cause,
the
customer's
consumption
shall
be
settled
pro-rata
under
application
of
the
general
experience
values
of
electricity
and
gas
management.
Wird
der
Vertrag
vor
Ablauf
der
vertragsgemäßen
Laufzeit,
also
"unterjährig",
beendet,
dies
beispielsweise
durch
einvernehmliche
Vertragsaufhebung
oder
aber
durch
fristlose
Kündigung
aus
wichtigem
Grunde,
so
wird
der
Verbrauch
des
Kunden
zeitanteilig
unter
Anwendung
der
allgemeinen
Erfahrungswerte
der
Elektrizitäts-
und/oder
Gaswirtschaft
abgerechnet.
ParaCrawl v7.1
If
the
licensee
has
registered
industrial
property
rights
in
developments
of
Studio
Wagner:Design
for
various
reasons,
these
industrial
property
rights
are
to
be
transferred
back
to
the
licensor
at
the
expense
of
the
licensee
at
A.
request
without
any
justification
being
necessary,
B.
upon
termination
of
the
contract,
termination,
termination
for
good
cause,
C.
expiration
of
the
cooperation
or
expiration
of
the
article,
D.
insolvency.
Bei
aus
verschiedenen
Gründen
durch
den
Lizenznehmer
eingetragenen
Schutzrechten
an
Entwicklungen
von
Studio
Wagner:Design
sind
diese
Schutzrechte
bei
A.
Aufforderung
ohne
dass
eine
Begründung
erforderlich
ist,
B.
bei
Vertragsbeendigung,
Kündigung,
Kündigung
aus
wichtigem
Grund,
C.
Auslaufen
der
Zusammenarbeit
oder
Auslaufen
des
Artikels,
D.
Insolvenz
–
zu
Kosten
des
Lizenznehmers
auf
den
Lizenzgeber
zurück
zu
übertragen.
ParaCrawl v7.1
The
right
to
extraordinary
termination
for
good
cause
remains
unaffected.
An
important
reason
in
this
sense
is
in
particular
if:
Das
Recht
auf
außerordentliche
Kündigung
aus
wichtigem
Grund
bleibt
davon
unberührt.
Ein
wichtiger
Grund
in
diesem
Sinne
liegt
insbesondere
vor,
wenn:
CCAligned v1
The
warning
must
specify
the
breach
of
an
obligation
or
duty
and
point
out
the
possibilities
of
termination
for
good
cause.
Die
Mahnung
hat
den
Pflichtverstoß
konkret
zu
bezeichnen
und
auf
die
Möglichkeiten
der
Kündigung
aus
wichtigem
Grund
zu
verweisen.
ParaCrawl v7.1
Prior
to
termination
for
good
cause
or
the
prevention
of
access
by
a
user
or
blocking
of
content,
the
user
shall
have
an
opportunity
to
comment.
Vor
der
Kündigung
aus
wichtigem
Grund
oder
der
Sperrung
eines
Nutzers
oder
von
Inhalten
soll
dem
Nutzer
Gelegenheit
zur
Stellungnahme
gegeben
werden.
ParaCrawl v7.1
This
provision
applies
regardless
of
which
party
terminated
the
contract,
unless
the
customer’s
termination
is
for
a
good
cause
that
is
the
responsibility
of
InterNetX.
Dies
gilt
unabhängig
davon,
welcher
der
Vertragspartner
kündigt,
es
sei
denn,
der
Kunde
kündigt
aus
wichtigem
Grund
und
dies
ist
von
InterNetX
zu
vertreten.
ParaCrawl v7.1
Cancellation
by
the
customer
before
expiry
of
the
agreed
minimum
contract
period
is
expressly
excluded,
with
the
exception
of
extraordinary
termination
for
good
cause.
Eine
Aufkündigung
durch
den
Kunden
vor
Ablauf
der
vereinbarten
Mindestvertragslaufzeit
ist,
mit
Ausnahme
der
außerordentlichen
Kündigung
aus
wichtigem
Grund,
ausdrücklich
ausgeschlossen.
ParaCrawl v7.1
This
provision
applies
regardless
of
which
party
terminated
the
contract,
unless
the
customer's
termination
is
for
a
good
cause
that
is
the
responsibility
of
InterNetX.
Dies
gilt
unabhängig
davon,
welcher
der
Vertragspartner
kündigt,
es
sei
denn,
der
Kunde
kündigt
aus
wichtigem
Grund
und
dies
ist
von
InterNetX
zu
vertreten.
ParaCrawl v7.1
Extraordinary
termination
for
good
cause
is
defined
as
an
event
which
makes
it
unacceptable
for
the
terminating
party
to
continue
the
agreement
until
the
end
of
the
termination
period,
taking
into
account
all
circumstances
of
the
individual
case
and
weighing
up
the
interests
of
both
parties.
Ein
wichtiger
Grund
zur
außerordentlichen
Kündigung
liegt
vor,
wenn
die
Fortsetzung
des
Vertragsverhältnisses
bis
zum
Ablauf
der
gesetzlichen
Kündigungsfrist
für
die
kündigende
Partei
unter
Berücksichtigung
aller
Umstände
des
Einzelfalls
und
unter
Abwägung
der
Interessen
beider
Parteien
nicht
zumutbar
ist.
ParaCrawl v7.1
The
provisions
governing
del
credere,
prohibition
of
competition
and
termination
of
contracts
for
good
cause
may
not
be
excluded
to
the
detriment
of
the
agent.
Die
Vorschriften
über
das
Delcredere,
das
Konkurrenzverbot
und
die
Auflösung
des
Vertrages
aus
wichtigen
Gründen
dürfen
nicht
zum
Nachteil
des
Agenten
wegbedungen
werden.
ParaCrawl v7.1
Either
party
shall
be
entitled
to
terminate
the
Contract
for
good
cause.
Das
Recht
der
Parteien
aus
wichtigem
Grund
zu
kündigen
bleibt
unberührt.
ParaCrawl v7.1
Either
party’s
right
to
terminate
for
good
cause
remains
unaffected.
Das
Recht
der
Parteien
aus
wichtigem
Grund
zu
kündigen
bleibt
unberührt.
ParaCrawl v7.1
The
Member's
right
to
terminate
for
good
cause
remains
unaffected.
Das
Recht
des
Mitglieds
zur
Kündigung
aus
wichtigem
Grund
bleibt
davon
unberührt.
ParaCrawl v7.1
The
right
to
terminate
the
contract
for
good
cause
remains
unaffected.
Das
Recht
zur
Kündigung
aus
wichtigem
Grund
bleibt
hiervon
unberührt.
ParaCrawl v7.1
During
its
respective
term,
the
Software
Service
may
only
be
terminated
for
good
cause.
Während
der
jeweiligen
Laufzeit
kann
der
Software-Service
nur
aus
wichtigem
Grund
gekündigt
werden.
ParaCrawl v7.1
The
right
to
terminate
for
good
cause
shall
remain
unaffected.
Das
Recht
zur
Kündigung
aus
wichtigem
Grund
bleibt
unberührt.
ParaCrawl v7.1