Übersetzung für "Terminate for good cause" in Deutsch

Either party shall be entitled to terminate the Contract for good cause.
Das Recht der Parteien aus wichtigem Grund zu kündigen bleibt unberührt.
ParaCrawl v7.1

Either party’s right to terminate for good cause remains unaffected.
Das Recht der Parteien aus wichtigem Grund zu kündigen bleibt unberührt.
ParaCrawl v7.1

The right to terminate for good cause remains unaffected thereby.
Das Recht zur außerordentlichen Kündigung bleibt hiervon unberührt.
ParaCrawl v7.1

The Member's right to terminate for good cause remains unaffected.
Das Recht des Mitglieds zur Kündigung aus wichtigem Grund bleibt davon unberührt.
ParaCrawl v7.1

The right to terminate the contract for good cause remains unaffected.
Das Recht zur Kündigung aus wichtigem Grund bleibt hiervon unberührt.
ParaCrawl v7.1

The right to terminate for good cause shall remain unaffected.
Das Recht zur Kündigung aus wichtigem Grund bleibt unberührt.
ParaCrawl v7.1

Either party has the right to terminate the contract for good cause without giving a period of notice.
Jede Partei hat das Recht, den Vertrag aus wichtigem Grund ohne Einhaltung einer Kündigungsfrist zu kündigen.
ParaCrawl v7.1

The right to extraordinary termination for good cause remains unaffected.
Das Recht zur außerordentlichen Kündigung aus wichtigem Grund bleibt unberührt.
CCAligned v1

An extraordinary termination for good cause remains possible at any time without observing a period of notice.
Eine außerordentliche Kündigung aus wichtigem Grund bleibt jederzeit ohne Einhaltung einer Kündigungsfrist möglich.
ParaCrawl v7.1

The right of extraordinary termination for good cause remains unaffected.
Das Recht zur außerordentlichen Kündigung aus wichtigem Grund bleibt unberührt.
CCAligned v1

Rights of termination for good cause remain unaffected.
Rechte zur Kündigung aus wichtigem Grund bleiben hiervon unberührt.
ParaCrawl v7.1

Termination for good cause may be by e-mail or in writing.
Die Kündigung aus wichtigem Grund kann per E-Mail oder schriftlich erfolgen.
CCAligned v1

The right to extraordinary termination without notice for good cause remains unaffected.
Die außerordentliche Kündigung ohne Einhaltung einer Frist aus wichtigem Grund bleibt vorbehalten.
ParaCrawl v7.1

The right to give notice of extraordinary termination for good cause shall not be affected thereby.
Das Recht zur außerordentlichen Kündigung aus wichtigem Grund bleibt hiervon unberührt.
ParaCrawl v7.1

The right to termination without notice for good cause shall remain unaffected.
Das Recht zur fristlosen Kündigung aus wichtigem Grund bleibt unberührt.
ParaCrawl v7.1

The right to termination for good cause shall not be affected by this.
Das Recht zur Kündigung aus wichtigem Grund, bleibt hiervon unberührt.
ParaCrawl v7.1

During its respective term, the Software Service may only be terminated for good cause.
Während der jeweiligen Laufzeit kann der Software-Service nur aus wichtigem Grund gekündigt werden.
ParaCrawl v7.1

The possibility of early termination for good cause will be unaffected by this.
Die Möglichkeit zur vorzeitigen Vertragsbeendigung aus wichtigem Grund bleibt davon unberührt.
ParaCrawl v7.1

The termination of contracts for good cause is possible at any time.
Die Kündigung von Verträgen aus wichtigem Grund ist jederzeit möglich.
ParaCrawl v7.1

The right to immediate termination for good cause remains unaffected for both sides.
Das Recht zur fristlosen außerordentlichen Kündigung aus wichtigem Grund bleibt für beide Seiten unberührt.
CCAligned v1

The right to block access as well as the right to extraordinary termination for good cause is unaffected.
Das Recht zur Sperrung sowie das Recht zur außerordentlichen Kündigung aus wichtigem Grund bleibt unberührt.
ParaCrawl v7.1

If this contract is terminated before the end of the contractual term, i.e. "during the year", for example by amicable dissolution of the contract or by termination without notice for good cause, the customer's consumption shall be settled pro-rata under application of the general experience values of electricity and gas management.
Wird der Vertrag vor Ablauf der vertragsgemäßen Laufzeit, also "unterjährig", beendet, dies beispielsweise durch einvernehmliche Vertragsaufhebung oder aber durch fristlose Kündigung aus wichtigem Grunde, so wird der Verbrauch des Kunden zeitanteilig unter Anwendung der allgemeinen Erfahrungswerte der Elektrizitäts- und/oder Gaswirtschaft abgerechnet.
ParaCrawl v7.1