Übersetzung für "Tasked with" in Deutsch

Emperor Louis IV tasked Frederick of Hutten, the governor of the Wetterau was tasked with implementing this judgement.
Kaiser Ludwig beauftragte Friedrich von Hutten als Landvogt der Wetterau mit der Vollstreckung.
Wikipedia v1.0

His unit was tasked with protecting settlers from the Comanche, and he did not fight in the Civil War.
Seine Einheit hatte die Aufgabe, Siedler vor den Comanche zu schützen.
Wikipedia v1.0

Which is why I've got every vehicle I can spare tasked with combing the area.
Deswegen habe ich alle verfügbaren Einheiten damit beauftragt, das Gebiet durchzukämmen.
OpenSubtitles v2018

Sir, we're tasked with sensitive document destruction.
Wir wurden beauftragt, geheime Dokumente zu zerstören.
OpenSubtitles v2018

Do you know what I am tasked with?
Weißt du, was meine Aufgabe ist?
OpenSubtitles v2018

I've been tasked with assembling an elite team.
Ich wurde beauftragt, ein Elite-Team zusammenzustellen.
OpenSubtitles v2018

We've been tasked with getting him to a CDC lab in California.
Wir wurden beauftragt, ihn in ein CDC-Labor in Kalifornien zu bringen.
OpenSubtitles v2018

Well, I've been tasked with the job of investigating the mole.
Nun, ich bin beauftragt die Angelegenheit mit dem Maulwurf zu untersuchen.
OpenSubtitles v2018

You're being tasked with assassinating the field commanders and exposing the camps.
Ihr werdet damit beauftragt, die Feldkommandeure zu ermorden und die Lager bloßzustellen.
OpenSubtitles v2018

I know Jax has tasked you with killing me.
Ich weiß, das Jax dich beauftragt hat, mich umzubringen.
OpenSubtitles v2018

I was tasked with keeping her on track.
Meine Aufgabe ist es, sie auf Kurs zu halten.
OpenSubtitles v2018

We're entering uncharted territory, tasked with both relevant and irrelevant numbers.
Wir betreten Neuland, mit sowohl relevanten als auch irrelevanten Nummern.
OpenSubtitles v2018