Übersetzung für "Tasked with" in Deutsch
Emperor
Louis
IV
tasked
Frederick
of
Hutten,
the
governor
of
the
Wetterau
was
tasked
with
implementing
this
judgement.
Kaiser
Ludwig
beauftragte
Friedrich
von
Hutten
als
Landvogt
der
Wetterau
mit
der
Vollstreckung.
Wikipedia v1.0
His
unit
was
tasked
with
protecting
settlers
from
the
Comanche,
and
he
did
not
fight
in
the
Civil
War.
Seine
Einheit
hatte
die
Aufgabe,
Siedler
vor
den
Comanche
zu
schützen.
Wikipedia v1.0
Which
is
why
I've
got
every
vehicle
I
can
spare
tasked
with
combing
the
area.
Deswegen
habe
ich
alle
verfügbaren
Einheiten
damit
beauftragt,
das
Gebiet
durchzukämmen.
OpenSubtitles v2018
Sir,
we're
tasked
with
sensitive
document
destruction.
Wir
wurden
beauftragt,
geheime
Dokumente
zu
zerstören.
OpenSubtitles v2018
Do
you
know
what
I
am
tasked
with?
Weißt
du,
was
meine
Aufgabe
ist?
OpenSubtitles v2018
I've
been
tasked
with
assembling
an
elite
team.
Ich
wurde
beauftragt,
ein
Elite-Team
zusammenzustellen.
OpenSubtitles v2018
We've
been
tasked
with
getting
him
to
a
CDC
lab
in
California.
Wir
wurden
beauftragt,
ihn
in
ein
CDC-Labor
in
Kalifornien
zu
bringen.
OpenSubtitles v2018
Well,
I've
been
tasked
with
the
job
of
investigating
the
mole.
Nun,
ich
bin
beauftragt
die
Angelegenheit
mit
dem
Maulwurf
zu
untersuchen.
OpenSubtitles v2018
You're
being
tasked
with
assassinating
the
field
commanders
and
exposing
the
camps.
Ihr
werdet
damit
beauftragt,
die
Feldkommandeure
zu
ermorden
und
die
Lager
bloßzustellen.
OpenSubtitles v2018
I
know
Jax
has
tasked
you
with
killing
me.
Ich
weiß,
das
Jax
dich
beauftragt
hat,
mich
umzubringen.
OpenSubtitles v2018
I
was
tasked
with
keeping
her
on
track.
Meine
Aufgabe
ist
es,
sie
auf
Kurs
zu
halten.
OpenSubtitles v2018
We're
entering
uncharted
territory,
tasked
with
both
relevant
and
irrelevant
numbers.
Wir
betreten
Neuland,
mit
sowohl
relevanten
als
auch
irrelevanten
Nummern.
OpenSubtitles v2018