Übersetzung für "Take the freedom" in Deutsch
Rather
than
speaking
of
doors,
we
should
instead
take
pleasure
in
the
freedom
to
roam.
Anstatt
über
Türen
zu
sprechen,
genießen
Sie
die
Freiheit
umherzustreifen!
OpenSubtitles v2018
I
often
take
advantage
of
the
freedom
which
it
gives.
Ich
habe
oft
nutzen
Sie
die
Freiheit,
die
es
gibt.
QED v2.0a
We
can't
take
the
future
of
freedom
for
granted.
Wir
können
die
Zukunft
der
Freiheit
nicht
als
garantiert
ansehen.
ParaCrawl v7.1
Take
the
freedom
to
take
a
break
–
we
look
forward
to
taking
care
of
you!
Nimm
dir
die
Freiheit
für
eine
Auszeit
–
wir
freuen
uns
auf
dich!
CCAligned v1
Take
advantage
of
the
freedom
to
work
wherever,
whenever.
Nutzen
Sie
die
Möglichkeit
zu
arbeiten,
wo
und
wann
immer
Sie
möchten.
CCAligned v1
So
grab
them,
take
the
freedom
that
belongs
to
them.
Greifen
sie
also
zu,
nehmen
sie
sich
die
Freiheit
die
ihnen
gehört.
CCAligned v1
If
desired,
take
the
freedom
to
burn
them
tomorrow.
Und
nimm
dir
die
Freiheit,
sie
morgen
bei
Bedarf
schon
wieder
zu
verbrennen.
ParaCrawl v7.1
In
the
first
two
weeks
we
take
the
freedom
to
close
according
to
the
weather
conditions.
In
den
ersten
zwei
Aprilwochen
nehmen
wir
uns
die
Freiheit
dem
Wetter
entsprechend
etwas
früher
zuzumachen.
CCAligned v1
This
was
not
meant
to
in
any
way
to
insult
or
to
harm,
or
to
take
away
the
freedom
of
human
beings.
Es
ging
nicht
darum,
zu
beleidigen
oder
zu
verletzen
oder
Menschen
die
Freiheit
zu
nehmen.
ParaCrawl v7.1
The
promoters
and
sponsors
of
the
research
and
external
principals
under-take
to
respect
the
freedom
of
action
of
the
researchers.
Interessenkonflikte
Forschungsförderer,
Sponsoren
und
externe
Auftraggeber
verpflichten
sich,
die
Freiheit
der
Forschenden
zu
respektieren.
ParaCrawl v7.1
Take
the
example
of
freedom
of
worship,
given
that
conversion
to
another
faith
is
not
allowed
in
Islam.
Beispielsweise
die
Religionsfreiheit
–
schließlich
ist
im
Islam
keine
Konversion
zu
einem
anderen
Glauben
möglich.
ParaCrawl v7.1
I'll
take
the
freedom
of
the
U.S.,
with
all
the
drawbacks
of
the
U.S.,
anytime.
Ich
werde
die
Freiheit
der
Vereinigten
Staaten,
mit
allen
Nachteilen
der
Vereinigten
Staaten
und
jederzeit.
ParaCrawl v7.1
It
will
weaken
competition
without
resolving
the
cost
issue
and
will
take
away
the
insureds'
freedom
of
choice.
Sie
schwächt
den
Wettbewerb
ohne
die
Kostenfrage
zu
lösen
und
nimmt
den
Versicherten
die
Wahlfreiheit.
ParaCrawl v7.1
In
this
regard,
it
should
be
said
that
the
European
Arrest
Warrant
responds
to
a
need,
particularly
in
view
of
the
fact
that
it
is
not
only
honest
citizens
who
mostly
take
advantage
of
the
freedom
to
move
around
the
European
Union,
but
also
criminals,
who
do
not
by
any
means
exercise
their
rights
for
tourism
or
business
purposes,
but
for
criminal
activities,
or
to
avoid
being
brought
to
justice
in
their
own
country
or
in
the
country
in
which
they
committed
the
crime.
In
dieser
Hinsicht
sollte
gesagt
werden,
dass
der
Europäische
Haftbefehl
insbesondere
hinsichtlich
der
Tatsache
auf
einen
Bedarf
reagiert,
dass
nicht
nur
ehrbare
Bürgerinnen
und
Bürger
die
Vorteile
der
Freizügigkeit
in
der
Europäischen
Union
nutzen,
sondern
auch
Verbrecher,
die
jedenfalls
nicht
ihr
Recht
auf
Tourismus
oder
Reisen
für
Geschäftszwecke
ausüben,
sondern
für
kriminelle
Aktivitäten
oder
um
es
zu
vermeiden,
in
ihrem
eigenen
Land
oder
in
dem
Land,
in
dem
sie
das
Verbrechen
begangen
haben,
vor
Gericht
gestellt
zu
werden.
Europarl v8
In
conclusion,
although
this
comes
in
the
form
of
a
recommendation
and
not
a
directive,
it
is
nevertheless
an
important
proposal
which,
if
enacted,
will
be
another
step
towards
enabling
disabled
people
to
take
advantage
of
the
freedom
of
movement
enjoyed
by
other
European
citizens.
Abschließend
ist
festzustellen,
daß
dies
alles
zwar
als
Empfehlung
und
nicht
als
Richtlinie
vorgetragen
wird,
es
sich
dabei
jedoch
um
einen
gewichtigen
Vorschlag
handelt,
mit
dessen
Umsetzung
ein
weiterer
Fortschritt
auf
dem
Wege
dahin
erzielt
würde,
behinderten
Menschen
die
gleichen
Vorteile
der
Freizügigkeit
zugänglich
zu
machen
wie
anderen
EU-Bürgern.
Europarl v8
More
and
more
workers
also
want
take
advantage
of
the
freedom
of
movement
that
we
have
guaranteed
by
treaty
and
put
it
into
practice.
Immer
mehr
Arbeitnehmer
wollen
die
Freizügigkeit
auch
realisieren
und
nutzen,
die
wir
ihnen
per
Vertrag
garantiert
haben.
Europarl v8
Mrs
Veil
makes
80
proposals
and
recommendations
on
how
to
overcome
the
difficulties
confronting
EU
citizens,
as
described
by
the
rapporteur
and
the
draftsman
of
the
opinion,
in
order
to
take
advantage
of
the
freedom
of
movement
specified
by
the
Maastricht
Treaty.
Frau
Veil
macht
80
Vorschläge
und
Empfehlungen,
wie
man
die
hier
von
der
Berichterstatterin
und
der
Ko-Berichterstatterin
selbst
beschriebenen
Schwierigkeiten
ausräumen
kann,
denen
sich
Bürgerinnen
und
Bürger
der
Europäischen
Union
beim
Versuch
gegenübersehen,
von
der
im
Vertrag
von
Maastricht
vorgegebenen
Freizügigkeit
Gebrauch
zu
machen.
Europarl v8
In
order
to
facilitate
their
criminal
activities,
money
launderers
and
terrorist
financers
could
try
to
take
advantage
of
the
freedom
of
capital
movements
and
the
freedom
to
supply
financial
services
which
the
integrated
financial
area
entails,
if
certain
coordinating
measures
are
not
adopted
at
Community
level.
Ohne
eine
Koordinierung
auf
Gemeinschaftsebene
könnten
Geldwäscher
und
Geldgeber
des
Terrorismus
versuchen,
Vorteile
aus
der
Freiheit
des
Kapitalverkehrs
und
der
damit
verbundenen
finanziellen
Dienstleistungen,
die
ein
einheitlicher
Finanzraum
mit
sich
bringt,
zu
ziehen,
um
ihren
kriminellen
Tätigkeiten
leichter
nachgehen
zu
können.
DGT v2019
However,
we
must
also
take
into
account
the
freedom
that
must
be
guaranteed
in
our
texts
-
we
have
adopted
extremely
important
texts
on
the
protection
of
personal
data,
and
we
are
the
only
ones
to
have
done
so
in
the
world
today.
Doch
wir
müssen
auch
die
Freiheit
berücksichtigen,
die
wir
mit
unseren
Texten
gewährleisten
müssen
-
wir
haben
äußerst
wichtige
Texte
zum
Schutz
personengebundener
Daten
angenommen,
und
wir
waren
die
Einzigen
in
der
Welt,
die
dies
in
der
heutigen
Zeit
getan
haben.
Europarl v8
The
opportunism
and
greed
of
members
of
the
public
and
certain
businesspeople
are
leading
them
to
take
advantage
of
the
freedom
of
movement
of
people
and
goods
throughout
the
European
Union
to
harm
third
parties.
Der
Opportunismus
und
die
Gier
einiger
Mitglieder
der
Öffentlichkeit
und
gewisser
Geschäftsleute
führen
dazu,
dass
sie
den
freien
Personen-
und
Warenverkehr
innerhalb
der
Europäischen
Union
ausnutzen,
um
Dritten
zu
schaden.
Europarl v8
The
coming
weeks
and
months
will
demonstrate
whether
the
authorities
in
Belarus
are
finally
committed
to
take
the
path
towards
freedom,
democracy
and
an
improvement
in
human
rights.
Die
kommenden
Wochen
und
Monate
werden
zeigen,
ob
die
Behörden
von
Belarus
endlich
konsequent
den
Weg
der
Freiheit,
der
Demokratie
und
der
Verbesserung
der
Menschenrechtslage
eingeschlagen
haben.
Europarl v8
At
the
same
time,
however,
they
want
their
countries
to
retain
their
freedom
to
take
decisions
and
the
freedom
to
choose
their
national
democracy,
the
only
form
of
democracy
in
the
full
sense
of
the
word
to
date.
Doch
gleichzeitig
ist
es
ihr
Wille,
ihre
nationale
Entscheidungsfreiheit,
die
freie
Wahl
ihrer
einzelstaatlichen
Demokratie
zu
bewahren,
der
einzigen
Demokratie,
die
bis
heute
diesen
Namen
verdient.
Europarl v8
Particularly
in
the
case
of
occupational
pension
schemes,
employees
who
take
advantage
of
the
freedom
of
movement
of
persons
within
the
EU
and
make
the
European
ideal
a
reality
by
switching
jobs
to
other
Member
States
can
lose
out
because
of
differences
in
taxation,
including
double
taxation.
Gerade
bei
betrieblichen
Pensionssystemen
können
Arbeitnehmer,
die
die
Freizügigkeit
von
Personen
innerhalb
der
EU
nutzen
und
den
europäischen
Gedanken
durch
Arbeitsplatzwechsel
in
andere
Mitgliedsländer
leben,
durch
unterschiedliche
Besteuerung,
mitunter
durch
Doppelbesteuerung,
auch
Verlierer
sein.
Europarl v8
That
does
not,
of
course,
take
into
account
the
freedom
that
the
national
and
regional
authorities
have
within
the
programmes
adopted
by
the
Commission
to
finance
projects
that
they
believe
to
be
most
applicable
and,
if
necessary,
to
re-deploy
or
re-programme
appropriations.
Unabhängig
davon
haben
die
nationalen
und
regionalen
Behörden
natürlich
im
Rahmen
der
von
der
Kommission
verabschiedeten
Programme
einen
gewissen
Spielraum,
um
die
ihres
Erachtens
am
besten
geeigneten
Projekte
zu
finanzieren
und
vorhandene
Finanzmittel
gegebenenfalls
umzuschichten
oder
neuen
Zwecken
zuzuweisen.
Europarl v8