Übersetzung für "Take this" in Deutsch

This is why it is so important to take this particular step.
Deswegen ist es so wichtig, genau diesen Schritt zu tun.
Europarl v8

Therefore, I urge the European Commission to take action in this field.
Daher fordere ich die Europäische Kommission dringend auf, hier tätig zu werden.
Europarl v8

All our future diplomatic efforts must take this particular role of Egypt into consideration.
Alle unsere künftigen diplomatischen Bemühungen müssen diese besondere Rolle Ägyptens berücksichtigen.
Europarl v8

I ask the Commission to take this concern into consideration.
Ich bitte die Kommission darum, dieses Anliegen zu berücksichtigen.
Europarl v8

When issuing the new regulations, ICCAT must take into account this diversity of fishing systems.
Bei der Verabschiedung neuer Bestimmungen muss die ICCAT diese Diversität der Fangsysteme berücksichtigen.
Europarl v8

The European Union ought to take advantage of this new opportunity for disarmament.
Diese neue Chance zur Abrüstung sollte die Europäische Union nutzen.
Europarl v8

Please help us to take advantage of this experience.
Bitte helfen Sie uns, Nutzen aus dieser Erfahrung zu ziehen.
Europarl v8

The Italians themselves must take action on this.
Die Italiener müssen diesbezüglich selbst die Initiative ergreifen.
Europarl v8

We have an opportunity to take this historic step with the environment.
Wir haben die Gelegenheit, bei diesem historischen Schritt bei der Umwelt anzusetzen.
Europarl v8

We must take note of this auditors' opinion.
Wir müssen dieses Prüfungsurteil zur Kenntnis nehmen.
Europarl v8

We therefore also need an effective Commission that will take on this role.
Deshalb brauchen wir auch eine funktionsfähige Kommission, die sich dieser Aufgabe verschreibt.
Europarl v8

We need to take this action now.
Wir müssen diese Maßnahmen jetzt ergreifen.
Europarl v8

We must take this into account for two reasons.
Wir müssen das aus zwei Gründen berücksichtigen.
Europarl v8

That is one of the lessons which we are going to have to take away from this situation.
Das ist eine der Lektionen, die wir aus dieser Situation verinnerlichen müssen.
Europarl v8

I would like to ask you to take this message back with you, Mrs Geoghegan-Quinn.
Frau Kommissarin, nehmen Sie bitte diese Botschaft mit.
Europarl v8

I call on the Commission to take action in this area, too.
Ich fordere die Kommission auf, auch hier tätig zu werden.
Europarl v8

I call on the Commission to take this initiative.
Ich fordere von der Kommission, hier Initiative zu ergreifen.
Europarl v8

I hope that Prime Minister Orbán will take this into consideration.
Ich hoffe, dass Ministerpräsident Orbán dies in Betracht ziehen wird.
Europarl v8

The EU's policy should take stock of this deplorable practice.
Die Politik der EU sollte diese bedauerlichen Praktiken zur Kenntnis nehmen.
Europarl v8

We must now start to take this matter seriously.
Wir müssen jetzt anfangen, diese Angelegenheit ernst zu nehmen.
Europarl v8

Let us take this onwards, together with the Member States.
Lassen Sie uns dies weiter vorantreiben, gemeinsam mit den Mitgliedstaaten.
Europarl v8

I am asking you to take this issue seriously.
Ich bitte Sie, dieses Thema ernst zu nehmen.
Europarl v8

The Hungarian Presidency has made considerable efforts to take this dossier forward.
Der ungarische Ratsvorsitz hat beträchtliche Anstrengungen unternommen, um dieses Dossier voranzubringen.
Europarl v8

I would like to take this opportunity to send out three messages to our Greek friends.
Ich möchte die Gelegenheit nutzen und unseren griechischen Freunden drei Botschaften übermitteln.
Europarl v8

I would like to take this opportunity to thank Commissioner Hahn for this work.
Ich möchte diese Gelegenheit ergreifen und Herrn Kommissar Hahn für seine Arbeit danken.
Europarl v8

I hope that the Council will take note of this.
Ich hoffe, der Rat nimmt dies zur Kenntnis.
Europarl v8